instrumentos de política para controlar los efectos | UN | أدوات السياسة العامة لمراقبة اﻵثار البشرية المصدر |
La respuesta de la Unión Europea al aumento mundial de los precios de los alimentos ha sido la utilización al máximo de instrumentos de política aumentando notablemente su respuesta a las emergencias humanitarias. | UN | وقد تصدى الاتحاد الأوروبي لارتفاع أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي بحشد أدوات السياسة العامة إلى أقصى مدى عن طريق الزيادة بصورة كبيرة في استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Se deben abordar los factores de riesgo como el tabaco y la obesidad utilizando los instrumentos de política a nivel de la población. | UN | ويجب معالجة عوامل الخطورة، مثل التدخين والسمنة، باستخدام أدوات السياسة العامة على الصعيد السكاني. |
Sin embargo, existe el riesgo de pedir demasiado, cuando otros instrumentos normativos pueden ser las herramientas más adecuadas para lograr determinados fines. | UN | غير أن هناك خطر الإفراط في الطلب عندما قد تكون أدوات السياسة العامة الأخرى أنسب الأدوات لبلوغ بعض الغايات. |
En algunos países se están utilizando diferentes instrumentos normativos para frenar la afluencia de los componentes potencialmente más inestables. | UN | وفي بعض البلدان، يجري استخدام مختلف أدوات السياسة العامة ﻹبطاء تدفق العناصر التي يحتمل أن تكون أكثر تقلبا. |
C. instrumentos de políticas de mercado y ajenas al mercado | UN | أدوات السياسة العامة السوقية وغير السوقية |
:: Es necesario evaluar la inestabilidad de las corrientes internacionales de capital y la eficacia de los instrumentos políticos que permiten mitigarla. | UN | :: تقييم تقلب تدفقات رأس المال الدولية وفعالية أدوات السياسة العامة التي تكفل تلطيف أثره. |
Panorama general de algunos instrumentos de política para adaptar los sistemas de agua al cambio climático | UN | نبذة عامة عن بعض أدوات السياسة العامة المستخدمة لتكييف نظم المياه مع تغير المناخ |
47. Aunque existen ciertos principios generales, la elección de los distintos instrumentos de política depende de las circunstancias del país. | UN | ٧٤ - ويتوقف الاختيار بين مختلف أدوات السياسة العامة على ظروف البلدان، ولو أنه يمكن الاعتراف بوجود بعض المبادئ العامة. |
También se ha aducido que el desempeño de los instrumentos de política en materia de reglamentación ambiental depende más del marco institucional en que se utilizan que de sus características técnicas. | UN | كما احتج بأن أداء أدوات السياسة العامة المتعلقة بالتنظيم البيئي تعتمد على اﻹطار المؤسسي الذي تستخدم فيه أكثر من اعتمادها على خصائصها التقنية. |
Además, se enfrentarán con diversas limitaciones con respecto a algunos instrumentos de política utilizados con frecuencia en el pasado para alentar determinadas actividades o sectores. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواجه هذه البلدان عددا من القيود فيما يتعلق باستعمال بعض أدوات السياسة العامة التي كثيرا ما كانت تستخدم في الماضي لتشجيع تنمية صناعات أو قطاعات بعينها. |
- Por último, una mayor integración de los países menos adelantados y los países menos desarrollados en la economía mundial utilizando la amplia variedad de instrumentos de política que repercuten en el desarrollo. | UN | ـ وأخيرا، زيادة إدماج البلدان القليلة النمــو والبلدان اﻷقــل نموا فى الاقتصاد العالمى، بالاستعانة بنطاق كامل من أدوات السياسة العامة ذات التأثير على التنمية. |
Uno de ellos es que las medidas comerciales suelen ser uno de varios instrumentos de política utilizados en cada acuerdo multilateral. | UN | ويتمثل أحد هذه العوامل في أن التدابير التجارية ما فتئت بوجه عام تمثل إحدى مختلف أدوات السياسة العامة المستخدمة في كل اتفاق من الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
Se dispone de una gran variedad de instrumentos normativos y en algunos países se han ensayado enfoques innovadores aislados o en combinación. | UN | فهناك مجموعة متنوعة من أدوات السياسة العامة متاحة وجربت في بعض البلدان نهج مبتكرة أو مجموعة من النهج. |
Debería seguir analizando la eficacia de los incentivos, la orientación selectiva y otros instrumentos normativos. | UN | وينبغي أن يواصل تحليل فعالية المبادرات وأدوات السعي إلى الأهداف وغيرها من أدوات السياسة العامة. |
Esta labor se llevó, y sigue llevándose, a cabo a través de una serie de instrumentos normativos, entre los que cabe destacar los siguientes: | UN | وكان هذا ولا يزال يتم من خلال مجموعة من أدوات السياسة العامة التي تشمل: |
Esas experiencias a menudo se basaron en la aprobación de una amplia gama de instrumentos normativos y arreglos institucionales innovadores. | UN | وتقوم هذه التجارب في كثير من الأحيان على اعتماد طائفة واسعة من أدوات السياسة العامة والترتيبات المؤسسية المبتكرة. |
Entre los instrumentos normativos que se están preparando en estos momentos figuran las normas sobre el registro de metadatos y los formatos de archivos digitales. | UN | وتشمل أدوات السياسة العامة قيد الإعداد حاليا معايير البيانات الفوقية لحفظ السجلات وأشكال الملفات الرقمية. |
En esos estudios se deberían evaluar además las consecuencias de los instrumentos mercantiles y otros instrumentos normativos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en el logro de las metas ecológicas y en el desarrollo económico. | UN | وينبغي لهذه الدراسات أيضاً أن تقيﱢم آثار السياسات التجارية وغيرها من أدوات السياسة العامة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على تحقيق اﻷهداف البيئية وعلى التنمية الاقتصادية. |
D. instrumentos de políticas regionales y nacionales | UN | أدوات السياسة العامة اﻹقليمية والوطنية |
Esta sección se ocupa de barreras e incentivos no técnicos, para la protección de la atmósfera mediante instrumentos de políticas que comprenden las medidas de reglamentación del mercado e institucionales. | UN | ٨٧ - يركز هذا الفرع على العوائق والحوافز غير التقنية لحماية الغلاف الجوي والمتمثلة في شكل أدوات السياسة العامة بما في ذلك التدابير السوقية والتنظيمية والمؤسسية. |
Obviamente, los instrumentos políticos necesitan estar vinculados en primer lugar a las prioridades locales y regionales del desarrollo, tales como la mejora de los servicios de energía o de la calidad del aire local. | UN | ومن الواضح أن أدوات السياسة العامة لا بد أن تربط أولا باﻷولويات اﻹنمائية المحلية واﻹقليمية مثل تحسين خدمات الطاقة، أو تحسين نوعية الهواء المحلي. |
56. Otro tipo de instrumento de política pública que podía utilizarse para estimular las actividades de I+D eran las subvenciones. | UN | ٦٥- ويشكل تطبيق اﻹعانات لتنشيط البحث والتطوير نوعاً آخر من أدوات السياسة العامة. |
Un desafío importante para los responsables de las políticas de cada país será pues elaborar marcos normativos que se ajusten específicamente a su propia situación, y aplicar en forma estratégica, coherente y fructífera los instrumentos de las políticas. | UN | ولذلك، يواجه المسؤولون عن رسم السياسات العامة في كل بلد تحدياً مهماً يتمثل في وضع أطر سياسية عامة تتناسب مع حالة بلدانهم، وتطبيق أدوات السياسة العامة بطريقة استراتيجية ومتماسكة ومفيدة. |