Por lo demás, la CSCE se ha provisto de nuevos instrumentos. | UN | وعلاوة علـــى ذلك حصـــل المؤتمر اﻵن على أدوات جديدة. |
De manera que hace dos años creamos un Departamento de Asuntos Humanitarios, con nuevos instrumentos para hacer las mismas tareas, y más. | UN | وبالتالي، قمنا قبل عامين بإنشـاء إدارة للشؤون اﻹنسانية، ووضعنا تحت تصرفها أدوات جديدة كي تضطلع بالمهام نفسها وأزيد. |
En un mundo que cambia rápidamente, los países Miembros han sentido la necesidad urgente de crear nuevos instrumentos para encararlas. | UN | وفي عالم سريع التغير تشعر البلدان اﻷعضــاء بحاجــة ماســة الى استحداث أدوات جديدة لمواجهة هذه اﻷزمات. |
Se adoptarán metas menos ambiciosas para la introducción de nuevas herramientas cuya adopción y utilización pueden demorar cierto tiempo. | UN | كما ستُختار أهداف أقل طموحا لدى إدخال أدوات جديدة قد تستغرق بعض الوقت قبل اعتمادها واستخدامها. |
Además, se están llevando a cabo más intercambios internos sobre buenas prácticas relativas a la diligencia debida y se han elaborado nuevas herramientas. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري مزيد من الحوار الداخلي بشأن أفضل ممارسات بذل العناية الواجبة، وقد جرى تطوير أدوات جديدة لها. |
La elaboración y aplicación de cuentas ecológicas y económicas integradas proporcionará nuevos instrumentos para la observación en esta esfera. | UN | وسيوفر تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل أدوات جديدة للرصد في هذا الميدان. |
En 1996, la Sección seguirá manteniendo y mejorando los recursos existentes, a la vez que desarrollará nuevos instrumentos a medida que surjan necesidades. | UN | وفي عام ٦٩٩١ ستواصل الشعبة صون وتحسين الموارد الموجودة، وكذلك إعداد أدوات جديدة حينما يتم تحديد الاحتياجات. |
El Foro ha participado seriamente en la elaboración de nuevos instrumentos de gestión de los recursos humanos. | UN | كما يشترك المنتدى اشتراكا قويا في تنمية أدوات جديدة ﻹدارة الموارد البشرية. |
En otras se ha llegado a la etapa de la determinación de objetivos y aplicación de nuevos instrumentos de política para lograr el cambio. | UN | بينما انتقلت مناطق أخرى إلى مرحلة تحديد اﻷهداف واستحداث أدوات جديدة في مجال السياسة العامة بهدف تحقيق التغيير. |
Por consiguiente, Alemania apoya plenamente el llamamiento del Secretario General para que se fortalezca la Organización y se desarrollen nuevos instrumentos a fin de prevenir las crisis. | UN | لذلك، تؤيد ألمانيا بصدق دعوة اﻷمين العام إلى تعزيز المنظمة واستحداث أدوات جديدة لمنع نشوب اﻷزمات. |
Además, los especialistas de los servicios de apoyo técnico elaboran nuevos instrumentos que contribuyen a hacer más eficaces los programas en los países y promueven la utilización de dichos instrumentos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طور وعزز أخصائيو خدمات الدعم التقني استعمال أدوات جديدة تساعد في جعل البرامج القطرية أكثر فعالية. |
Así pues, se necesitan nuevos instrumentos de evaluación de la vulnerabilidad que proporcionen pautas para hacer frente a la situación y adaptarse a ella. | UN | ومن ثم نشأت الحاجة إلى أدوات جديدة لتقييم مدى التعرض للتغيرات المناخية يُسترشد بها في اكتساب القدرة على المواجهة والتكيف. |
Cuando terminaron las formas tradicionales de colonialismo, los colonialistas buscaron nuevos instrumentos de influencia. | UN | فمع أفول الشكل التقليدي للاستعمار، بحثت القوى الاستعمارية عن أدوات جديدة لممارسة نفوذها. |
Se prevé extender esas actividades experimentales a 10 territorios a lo largo de cuatro años y desarrollar nuevos instrumentos. | UN | ومن المقرر توسيع نطاق هذه التجارب لتشمل 10 أقاليم خلال 4 سنوات وإيجاد أدوات جديدة. |
Al mismo tiempo, el desarrollo tecnológico que va unido a la urbanización también proporciona nuevos instrumentos de la prevención de la delincuencia y la lucha contra ésta. | UN | وفي الوقت نفسه، فان التطور التكنولوجي الذي يسير جنبا إلى جنب مع التحضر يتيح أيضا أدوات جديدة لمنع الجريمة ومكافحتها. |
Han aparecido nuevas herramientas que permiten estudiar el funcionamiento y las interacciones de las proteínas, entre los que cabe destacar los reactivos ligantes de alta afinidad. | UN | فقد صارت أدوات جديدة متوفرة لدراسة عمل وتفاعلات البروتينات وأبرزُها الكاشفات الرابطة الشديدة الائتلاف. |
Sin embargo, nuestra visión estratégica a largo plazo requerirá nuevas herramientas, como el desarrollo de un mecanismo de alerta temprana. | UN | ولكن رؤيتنا الاستراتيجية الطويلة الأجل ستتطلب أدوات جديدة مثل تطوير نظام للإنذار المبكر. |
Nos exponemos al peligro de que las armas nucleares formen parte de más arsenales militares y al riesgo de que esas viejas herramientas de disuasión se conviertan en nuevas herramientas de terrorismo, con consecuencias devastadoras. | UN | ونواجه أخطار تعزيز الترسانات العسكرية بالأسلحة النووية، والخطر المتمثل في أن أدوات الردع القديمة تلك قد تصبح أدوات جديدة بين أيدي الإرهابيين، مع ما ينطوي عليه ذلك من عواقب وخيمة. |
Las Naciones Unidas deben avanzar en la búsqueda de instrumentos nuevos y más eficaces para rechazar los desafíos a los derechos humanos. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تمضي قدما في البحث عن أدوات جديدة أكثر فعالية للتصدي لمنتهكي حقوق الإنسان. |
Se elaboraron cuatro modelos de distribución, en virtud de los cuales se asignan responsabilidades a las divisiones con el fin de preparar nuevos mecanismos e integrarlos a los procesos existentes. | UN | وطورت أربعة نماذج توزيع، إذ وزعت المسؤوليات على الشعب لإعداد أدوات جديدة وإدماجها في العمليات القائمة. |
Es necesario adaptar los instrumentos existentes o diseñar otros nuevos. | UN | والأدوات القائمة بحاجة إلى تطويعها أو يلزم تطوير أدوات جديدة. |
Tal como dijo Erika Feller, la clave para lograr proteger a quienes verdaderamente lo necesitan está en crear nuevos útiles para distribuir mejor las obligaciones. | UN | وقد أشارت إلى أن استحداث أدوات جديدة لزيادة تقسيم المسؤوليات هو العامل الأساسي لتأمين الحماية لمن يحتاجون إليها بالفعل. |
Pero la labor de protección de hoy en día requiere nuevos medios, así como nuevos compromisos multilaterales para lograr distribuir la carga y encontrar soluciones duraderas. | UN | ولكن القيام بأعمال الحماية الآن يتطلب أدوات جديدة والتزامات جديدة متعددة الأطراف لتقاسم الأعباء وايجاد حلول دائمة. |
Así mismo, tenemos muchas herramientas, herramientas nuevas para investigar cómo funciona la creatividad y lo que genera la innovación. | TED | بالتوازي، لدينا الكثير من الأدوات، أدوات جديدة الآن لدراسة كيف يعمل الإبداع وما هو الذي يشجع على الابتكار. |
Te dije que tendría que implementar nuevos métodos. | Open Subtitles | قلت لك إنني أجبرت على إدخال أدوات جديدة |