"أدوات ومبادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de instrumentos y
        
    • herramientas y los principios
        
    • de herramientas y
        
    • instrumentos y principios
        
    • herramientas y principios
        
    :: El desarrollo de instrumentos y directrices de planificación, supervisión y evaluación basados en los resultados; UN :: استحداث أدوات ومبادئ توجيهية للتخطيط والرصد والتقييم منصبّة على النتائج
    Tailandia informó de que los recursos presupuestarios asignados a las actividades de capacitación y elaboración de instrumentos y directrices sobre cuestiones de género habían aumentado. UN وأفادت تايلند بوجود زيادة في مخصصات الميزانية للتدريب على الشؤون الجنسانية ووضع أدوات ومبادئ توجيهية.
    Existen iniciativas mundiales que respaldan la elaboración de instrumentos y directrices que facilitan la inclusión de la reducción del riesgo de desastres en los marcos de planificación del desarrollo. UN وتدعم المبادرات العالمية استحداث أدوات ومبادئ توجيهية لتيسير تعميم الحد من أخطار الكوارث في أطر عملية لتخطيط التنمية.
    Se pueden perfeccionar más las herramientas y los principios de la estrategia, tanto cuando se ponen en marcha las nuevas misiones como más tarde. UN وثمة مجال أكبر لصقل أدوات ومبادئ الاستراتيجية خلال إنشاء البعثات الجديدة وما بعد ذلك.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que desarrollara un enfoque más sistemático en el que pudieran basarse las misiones para aplicar las herramientas y los principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 141 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ الاستراتيجية.
    La cooperación se centra en los siguientes temas generales: elaboración de herramientas y directrices operacionales; ejecución sobre el terreno de la política ambiental; elaboración e implementación de programas de capacitación para el personal de las misiones sobre el terreno; supervisión, evaluación y presentación de informes sobre la aplicación de la política; y comunicación y promoción. UN ويركز التعاون على المواضيع الحاكمة التالية: وضع أدوات ومبادئ توجيهية تشغيلية؛ والتنفيذ الميداني للسياسة البيئية؛ ووضع وتنفيذ برامج تدريبية لفائدة أفراد البعثات الميدانية؛ ورصد تنفيذ السياسة البيئية وتقييمه والإبلاغ عنه؛ والاتصال والدعوة.
    Es necesario establecer un enfoque sistemático en el que puedan basarse las misiones para aplicar instrumentos y principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN ضرورة وضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Necesidad de un enfoque sistemático para las misiones que aplican herramientas y principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الحاجة إلى وجود نهج منتظم للبعثات التي تنفذ أدوات ومبادئ استراتيحية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    El programa proseguirá sus esfuerzos mediante el desarrollo de instrumentos y directrices para el fortalecimiento de este método. UN وسيواصل برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات جهوده في تعزيز هذا النهج عن طريق إعداد أدوات ومبادئ توجيهية.
    12.45 El desarrollo de instrumentos y mecanismos para fomentar la ordenación racional de los recursos naturales es también un tema importante del subprograma. UN ١٢-٤٥ وسينصب التركيز الرئيسي أيضا على وضع أدوات ومبادئ توجيهية لتعزيز اﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية.
    12.45 El desarrollo de instrumentos y mecanismos para fomentar la ordenación racional de los recursos naturales es también un tema importante del subprograma. UN ١٢-٤٥ وسينصب التركيز الرئيسي أيضا على وضع أدوات ومبادئ توجيهية لتعزيز اﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية.
    En este terreno, se fomenta la investigación y la producción de contenidos, mediante la elaboración de instrumentos y directrices específicos y la publicación de libros y CD-ROM sobre la situación de la juventud en el mundo. UN ويتم تطوير الأبحاث والجانب المتعلق بإنتاج المواد الإعلامية في هذا الميدان من خلال إعداد أدوات ومبادئ توجيهية محددة وإصدار كتب وأقراص مدمجة عن مركز الشباب في العالم.
    Las actividades consistían principalmente en la creación de mecanismos para elaborar y reunir información específica por género; la publicación de datos desglosados por sexo; y la elaboración de instrumentos y directrices para manejar las estadísticas de género. UN وهي تشمل آليات لوضع وجمع المعلومات المتعلقة بالجنسين؛ ونشر معلومات مصنفة بحسب نوع الجنس؛ ووضع أدوات ومبادئ توجيهية للتعامل مع الإحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    Otra contribución del ONU-Hábitat al seguimiento de la meta 11 ha sido la preparación y amplia difusión de instrumentos y directrices por diversos cauces y mecanismos. UN ومن مساهمات موئل الأمم المتحدة الأخرى في رصد تنفيذ الهدف 11 استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ونشرها على نطاق واسع من خلال قنوات وآليات مختلفة.
    Tailandia informó de que había aumentado los recursos presupuestarios asignados a las actividades de capacitación y elaboración de instrumentos y directrices sobre cuestiones de género. UN وقالت تايلند إنها زادت من حجم الاعتمادات التي تخصصها في ميزانيتها للتدريب على المسائل الجنسانية واستحداث أدوات ومبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    La Oficina atribuye una importancia primordial a una prestación continua de asistencia técnica y servicios de asesoramiento, así como a la elaboración de instrumentos y directrices en materia de acceso a la justicia, incluido el acceso a la asistencia judicial. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    Hasta ahora su actividad se ha concentrado en lo siguiente: creación de un centro de información internacional; identificación de las “mejores prácticas”; concienciación del público, y elaboración de instrumentos y directrices para los que toman las decisiones y los ejecutantes. UN ويعمل المركز منذ تكوينه على إنشاء مركز دولي للموارد، وتحديد " أنسب الممارسات " لتوعية الرأي العام، ووضع أدوات ومبادئ توجيهية لصناع القرار والعاملين في هذا المجال.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que elaboraría directrices para sistematizar el uso de las herramientas y los principios de la estrategia. UN 142 - وأفادت إدارة الدعم الميداني بأنها سوف تضع توجيهات بشأن استخدام أدوات ومبادئ الاستراتيجية على نحو أكثر انتظاما.
    32. La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que desarrollara un enfoque más sistemático en el que pudieran basarse las misiones para aplicar las herramientas y los principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ٣٢ - وافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ الاستراتيجية.
    El Secretario General indicó que elaboraría directrices para sistematizar el uso de las herramientas y los principios de la estrategia (párr. 142). UN وأشار الأمين العام إلى أنه سوف يصوغ توجيهات في هذا الشأن تتعلق بوضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ الاستراتيجية (الفقرة 142).
    Por consiguiente, se encuentra en marcha la formulación de un marco de cooperación técnica de cinco años de duración entre la Secretaría y el PNUMA, que se centra en la elaboración de herramientas y directrices operacionales, programas de capacitación, supervisión y evaluación de la aplicación de la política, y comunicación y difusión. UN ونتيجة لذلك، يجري حاليا وضع إطار مدته خمس سنوات للتعاون التقني بين الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يركز على وضع أدوات ومبادئ توجيهية، وبرامج تدريبية، وعلى رصد وتقييم تنفيذ السياسة البيئية، والاتصال والدعوة.
    Para lograr estos objetivos, en la Red Internacional de Encuestas de Hogares se realizarán cuatro actividades principales: a) planificación de encuestas, b) armonización y desarrollo de instrumentos de reunión de datos, c) preparación de herramientas y directrices para difundir los datos procedentes de las encuestas y d) creación de un catálogo central de encuestas y censos. UN وفي سبيل تحقيق هذه الأهداف، ستضطلع الشبكة الدولية بأربعة أنشطة رئيسية: (أ) التخطيط للاستقصاءات، (ب) والمواءمة بين صكوك جمع البيانات وتطويرها، (ج) وإصدار أدوات ومبادئ توجيهية لنشر بيانات الاستقصاءات، و (د) وإنتاج دليل مركزي مصور للاستقصاءات والتعداد.
    Eficacia y eficiencia institucionales 1.3: Porcentaje de oficinas en los países que utilizan instrumentos y principios comunes de gestión basada en los resultados UN الفعالية والكفاءة التنظيمية 1-3: نسبة المكاتب القطرية التي تستخدم أدوات ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج
    Necesidad de un enfoque sistemático para las misiones que aplican herramientas y principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الحاجة إلى وجود نهج منتظم للبعثات التي تنفذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more