"أدوات ومنهجيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • instrumentos y metodologías
        
    • de herramientas y metodologías
        
    • herramientas y metodologías de
        
    • las herramientas y metodologías
        
    • de otras herramientas y metodologías
        
    • de instrumentos y métodos
        
    • mecanismos y metodologías
        
    • de los instrumentos y métodos
        
    • los instrumentos y las metodologías
        
    También se ha reforzado la innovación en materia de promoción de inversiones y tecnología mediante la elaboración de nuevos instrumentos y metodologías. UN كما تعزز الابتكار في مجال ترويج الاستثمار والتكنولوجيا من خلال استحداث أدوات ومنهجيات جديدة للمنظمة.
    En dicho marco deberían incluirse también instrumentos y metodologías. UN وينبغي أن يشتمل هذا الإطار أيضا على أدوات ومنهجيات.
    En muchas organizaciones se han establecido instrumentos y metodologías para la incorporación de la perspectiva de género. UN وقد طورت في العديد من المنظمات أدوات ومنهجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Por consiguiente, es necesario prestar asistencia en mayor medida en la esfera de la formulación de políticas para proporcionar apoyo científico a través de herramientas y metodologías de ayuda a la adopción de decisiones. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى التوسع في مساعدة عملية صنع السياسات من خلال توفير الدعم العلمي في شكل أدوات ومنهجيات لدعم القرار.
    Evaluación de las herramientas y metodologías de apoyo normativo correspondientes a cada evaluación temática UN تقييم أدوات ومنهجيات دعم السياسات ذات الصلة بكل تقييم مواضيعي
    Aplicando la recomendaciones de la evaluación metodológica, el grupo de expertos promueve y cataliza la elaboración de otras herramientas y metodologías para el análisis de las hipótesis y la elaboración de modelos de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para su aprobación en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريو ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    Recomendaciones a la CP sobre los instrumentos y metodologías para la presentación de informes UN تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشان أدوات ومنهجيات الإبلاغ
    La Red de Proveedores también continuó su labor de elaborar instrumentos y metodologías para facilitar adquisiciones conjuntas y comunes en los países. UN وواصلت الشبكة أيضاً عملها لوضع أدوات ومنهجيات لتيسير عملية الشراء المشتركة والعامة على المستوى القطري.
    Como instruyó el Plenario, este producto previsto promoverá y catalizará la creación ulterior de instrumentos y metodologías sobre el valor, la valoración y la contabilización. UN ووفقاً لتوجيهات الاجتماع العام، سيقوم هذا الناتج بتعزيز وحفز مواصلة استحداث أدوات ومنهجيات بشأن هذه القضايا.
    Esto permitirá que la Plataforma identifique las deficiencias en los instrumentos y metodologías y elabore otros nuevos. UN وسوف يسمح ذلك للمنبر بأن يتعرف على الثُغرات في الأدوات والمنهجيات وتطوير أدوات ومنهجيات جديدة.
    ii) Aumento del número de empresas e industrias que abordan cuestiones prioritarias relacionadas con los desechos valiéndose de los instrumentos y metodologías proporcionados por el PNUMA UN ' 2` زيادة في عدد قطاعات الأعمال والصناعات التي تعالِج قضايا النفايات ذات الأولوية، من خلال استخدام أدوات ومنهجيات يقدّمها برنامج البيئة
    También es importante que al traducir el mandato amplio del PNUD en instrumentos y metodologías prácticas, el programa contribuirá a mejorar la calidad general de la programación y ejecución del PNUD. UN ومما يتسم بذات اﻷهمية أن البرنامج، بتحويله للولاية العريضة للبرنامج اﻹنمائي إلى أدوات ومنهجيات عملية، سيكون قد عزز النوعية الشاملة لبرامج البرنامج اﻹنمائي وتنفيذها.
    En este sentido, es de importancia primordial que se comprendan mejor las consecuencias del uso de instrumentos y metodologías de internalización para la evaluación de la eficacia de dichos criterios. UN وفي هذا السياق، يكتسي تحسين إدراك النتائج التي تترتب على استخدام أدوات ومنهجيات الاستيعاب محليا أهمية أساسية بالنسبة لتقييم فاعليتها.
    - La elaboración de instrumentos y metodologías para incorporar la perspectiva de género en las actividades principales; UN - تطوير أدوات ومنهجيات لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية؛
    La creación de asociaciones para atraer más beneficios procedentes de la producción minera podría facilitarse si se elaboran instrumentos y metodologías comunes para medir el progreso hacia el desarrollo sostenible en las economías basadas en el sector minero. UN ويمكن تيسير إقامة شراكات لتعزيز الحصول على مزيد من فوائد الانتاج التعديني عن طريق إعداد أدوات ومنهجيات مشتركة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في اقتصادات التعدين.
    Se ha reorganizado la función de capacitación a fin de prestar mayor apoyo al desarrollo de aptitudes sobre la base de las prioridades fijadas por el Grupo Mundial de Gestión mediante la elaboración de instrumentos y metodologías de evaluación del desempeño. UN وأعيد تنسيق وظيفة التدريب بغرض تقديم دعم أفضل من أجل تنمية المهارات على أساس اﻷولويات التي حددها فريق اﻹدارة الشاملة من خلال وضع أدوات ومنهجيات تركز على إدارة اﻷداء.
    Posible actividad 10 sobre la determinación de herramientas y metodologías de interés normativo; y UN النشاط المحتمل 10 بشأن تحديد أدوات ومنهجيات ذات صلة بالسياسات
    La posible actividad 11 relativa a la mejora del acceso a las herramientas y metodologías de índole normativa UN النشاط المحتمل 11 بشأن تحسين الوصول إلى أدوات ومنهجيات ذات صلة بالسياسات
    En aplicación de las recomendaciones de la evaluación metodológica, el grupo de expertos promueve y cataliza la elaboración de otras herramientas y metodologías sobre el valor, la valoración y la contabilización de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para su aceptación en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات القيمة والتثمين والمحاسبة الخاصة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    :: La transferencia y la producción conjunta de instrumentos y métodos de capacitación y trabajo; UN :: نقل أدوات ومنهجيات التدريب والعمل، والاشتراك في إعدادها؛
    Las instituciones clave tal vez necesiten fortalecimiento y capacitación de las personas encargadas de los mecanismos y metodologías de la toma de decisiones. UN وقد تدعو الحاجة إلى تعزيز المؤسسات الرئيسية وتدريب اﻷشخاص على أدوات ومنهجيات صنع القرار.
    Revisión de los instrumentos y métodos de análisis de conflictos y estudio de las probabilidades de conflicto para promover la incorporación de una perspectiva de género en la labor de prevención de conflictos. UN تنقيح أدوات ومنهجيات تحليل الصراعات وأسبابها بهدف إدراج الاعتبارات الجنسانية في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    191. Dentro del proyecto, se ayudará a los Gobiernos de esos países a elaborar los instrumentos y las metodologías de planificación que les permitan formular unas estrategias nacionales para adoptar tecnologías menos contaminantes. UN 191- وسيساعد المشروع هذه الحكومات في إعداد أدوات ومنهجيات للتخطيط من أجل تصميم استراتيجيات وطنية للتكنولوجيا النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more