"أدويتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • medicación
        
    • sus medicinas
        
    • medicina
        
    • medicamentos
        
    • medicamento
        
    Sabe, si a esta persona se le diagnosticó Axis 1 su alta no sería tan importante como saber si sigue tomando su medicación. Open Subtitles تعرف ان كان لديها اختلال من النمط الاول فإن إطلاق سراحها لن يكون بنفس أهمية كونها تتناول أدويتها او لا
    Ella necesita alguien que ajuste su medicación, Open Subtitles تحتاج إلى.. شخص ما يعدل أدويتها,
    si esta persona fué internada como una condición leve, su alta no sería importante aunque no tomara sus medicinas. Open Subtitles تعرف ان كان لديها اختلال من النمط الاول فإن إطلاق سراحها لن يكون بنفس أهمية كونها تتناول أدويتها او لا
    Pero tiene historial de haber dejado sus medicinas y sabemos lo que pasa cuando lo hace. Open Subtitles ولكنها كفت عن تناول أدويتها ونحن نعرف ما يحدث حين تفعل ذلك
    Supe que se quedó sin medicina y le está creciendo el pene. Open Subtitles لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها واصبح عضوها ينمو مجدداً
    Si le digo que tome la medicina todos los días pero nadie en la familia sabe de su enfermedad sencillamente no va a funcionar. TED إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك.
    El estado de salud de Philomène Mukabarali, que requiere atención médica regular, podría empeorar rápidamente, tanto más cuanto que no se la ha autorizado a llevar consigo los medicamentos que necesita. UN وقد تتردى حالتها الصحية سريعا لأنها تحتاج إلى متابعة طبية منتظمة، خاصة أنه لم يؤذن لها، فيما يبدو، بأخذ أدويتها معها.
    No tomó el medicamento porque no lo consiguió... Open Subtitles وأنها لم تاخد أدويتها ,لإنها لم تستطيع أخد الأدويه
    Escucha, debo advertirles. Su tía se tomó la medicación hace media hora. Open Subtitles اسمعا، يجب أن أحذّركما، فقد تناولتْ عمّتكِ أدويتها منذ نصفِ ساعة، قد تكون مضطربة.
    antes asegúrate de que ha vuelto a tomar su medicación. Open Subtitles قبل أن تتأكدي من أنها عادت إلى تناول أدويتها
    Catherine era una aspirante a actriz que dejó la medicación psiquiátrica cuando se quedó embarazada de su hija. Open Subtitles كاثرين كانت ممثلة طموحة توقفت عن أدويتها النفسية عندما كانت حاملا بإبنتها
    Bien, le dan su medicación a las diez. Open Subtitles حسنا, إذا أنها تعطي لها أدويتها في 10: 00.
    Podría haber confundido sus medicinas, podría haber tomado demasiado vino después de la cena. Open Subtitles قد تكون تناولت أدويتها بطريقة خاطئة قد تكون أفرطت في النبيذ بعد للعشاء
    Mi paciente no trae sus medicinas. Ni siquiera se sabe los nombres. Open Subtitles مريضتي لم تحضر أدويتها ولا تعرف حتى أسمائها
    Le darán sus medicinas, un par de inyecciones de Torazina, Librium, un puñado de Prozac, y estará fresca como una rosa. Open Subtitles سيعطونها أدويتها بإنتظام بضع حقنات من الثورازين,الليبريوم, وقبضة كاملة من حبوب البروزاك وستكون في أفضل حال
    Fuerza a un paciente masculino a dejar a su mujer, permitió que una esquizofrénica dejase de tomar sus medicinas, le dijo a una agorafóbica que estaba embarazada antes de decírselo a cualquiera de los padres potenciales. Open Subtitles جعلت أحد مرضاها يترك زوجته سمحت لمريضة بالأنفصام ان تتوقف عن تناول أدويتها .. أخبرت مريضه بالرهاب انها حامل
    revolviendo en el gabiente de medicina, y la oí salir por la puerta trasera. Open Subtitles رأيتها تبعثر خزانة أدويتها ورأيتها تذهب الى الباب الخلفي
    Con cuidado, no se ha tomado la medicina y tiene uñas de 10 cm. Open Subtitles كن حذراً، لم تتناول أدويتها وأظافيرها بطول 4 بوصات
    He usado el dinero para sus medicamentos. Open Subtitles إن روشتات أدويتها كانت تلتهم إنفاقي للنقود
    Creo que no está tomando sus medicamentos, así que si ella llama, la ignoras, ¿de acuerdo? Open Subtitles أعتقد أنها لم تعد تملك أدويتها لذا إن إتصلت تجاهلها , حسنا ؟
    Es bipolar. Está estable con sus medicamentos. Open Subtitles إنّها ثنائية القطب، تستقرُ لمّا تأخذُ أدويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more