2.3 Al concluir el juicio el autor fue declarado culpable y sentenciado a la pena de muerte. | UN | ٢-٣ وفي ختام المحاكمة، أدين صاحب البلاغ بارتكاب الجريمة حسب الاتهام، وحكم عليه باﻹعدام. |
2.1 El 7 de mayo de 1982 el autor fue declarado culpable de cuatro cargos de robo a mano armada y condenado a ocho años de prisión. | UN | ٢-١ في ٧ أيار/مايو ٢٨٩١، أدين صاحب البلاغ في أربعة ادعاءات بالسطو المسلح في مدينة نانت وحكم عليه بالسجن ثماني سنوات. |
El 1º de mayo de 1986 el autor fue declarado culpable y condenado a muerte por el Tribunal de Primera Instancia (Circuit Court) de St. | UN | وفي ١ أيار/ مايو ١٩٨٦، أدين صاحب البلاغ بالتهمة الموجهة إليه وحكمت عليه محكمة دائرة سانت جيمس باﻹعدام؛ وبرئ ب. |
2.1 En 1990 el autor fue condenado a tres años y medio de prisión por posesión y suministro de drogas. | UN | ٢-١ في عام ١٩٩٠، أدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن ثلاثة أعوام ونصف عام لحيازة المخدرات وتوريدها. |
2.1 el autor fue condenado por dos homicidios y sentenciado a muerte el 13 de octubre de 1988 por el Tribunal Jurisdiccional Metropolitano de Kingston. | UN | ٢-١ أدين صاحب البلاغ بجريمتي قتل وحُكم عليه باﻹعدام في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ في محكمــة الدائــرة المحلية بكنغستون. |
2.1 El 14 de agosto de 2001, el Tribunal de Distrito de Krasnokholmsk, de la provincia de Tver, declaró culpable al autor de los delitos de robo y fraude y lo condenó a cinco años y dos meses de cárcel, con suspensión de la pena. | UN | 2-1 أدين صاحب البلاغ في 14 آب/أغسطس 2001، بتهمة السرقة والاحتيال وحكمت عليه محكمة كراسنوخولمسك في إقليم تفير بالسجن لمدة خمس سنوات وشهرين مع وقف التنفيذ. |
En el presente caso, el autor había sido condenado a nueve años de prisión, como mínimo. | UN | وفي هذه القضية، أدين صاحب البلاغ بما لا يقل عن 9 سنوات سجناً. |
6.1 Por nota verbal de 21 de septiembre de 2009, el Estado parte facilitó información adicional sobre otra causa contra el autor por vandalismo leve, actos cometidos en marzo de 2008, en la que se condenó al Sr. Levinov a diez días de detención administrativa. | UN | 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2009، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية عن حكم آخر أدين صاحب البلاغ بموجبه بارتكاب أعمال تخريب بسيطة في آذار/مارس 2008، حيث حُكم على السيد ليفينوف بالحبس الإداري لمدة 10 أيام. |
2.1 El 28 de septiembre de 1989 el autor fue declarado culpable del homicidio de Bertram Kelly y condenado a muerte por el Tribunal de Circuito de St. | UN | ٢-١ في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ أدين صاحب البلاغ بتهمة قتله، عمدا، شخصا يدعى برترام كيلي. |
2.1. el autor fue declarado culpable de asesinato y condenado a muerte el 14 de enero de 1991 o de 1992. | UN | 2-1 أدين صاحب البلاغ بجريمة القتل العمـد وصـدر حكـم بإعدامـه في 14 كانون الثاني/يناير 1991 أو 1992. |
El 13 de agosto de 1999, el autor fue declarado culpable y condenado a pena con libertad condicional y el Tribunal ordenó la confiscación del cuadro. | UN | 2-4 وفي 13 آب/أغسطس 1999، أدين صاحب البلاغ وحكم بوضعه تحت المراقبة، وأمرت المحكمة بمصادرة اللوحة. |
En junio de 1991, el autor fue declarado culpable de escalo y allanamiento de morada con fines delictivos. | UN | 2-2 وفي حزيران/يونيه 1991، أدين صاحب البلاغ بتحطيم منزل واقتحامه عمداً. |
En julio de 1984, el autor fue declarado culpable de asesinato y condenado a la reclusión perpetua. | UN | 2-1 في تموز/يوليه 1984، أدين صاحب البلاغ بارتكاب جريمة قتل وحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
El 5 de noviembre de 2003, el autor fue declarado culpable de incumplimiento de promesa y condenado a una pena de prisión de 30 días. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أدين صاحب البلاغ بعدم الامتثال لشروط أحد التعهدات وحكم عليه بالحبس لمدة 30 يوماً. |
El 5 de noviembre de 2003, el autor fue declarado culpable de incumplimiento de promesa y condenado a una pena de prisión de 30 días. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أدين صاحب البلاغ بعدم الامتثال لشروط أحد التعهدات وحكم عليه بالسجن لمدة 30 يوماً. |
Así pues, incumbe al Estado Parte justificar por qué la información por cuya obtención y divulgación el autor fue condenado entrañaba una amenaza, lo cual no ha hecho. | UN | وبالتالي فإن على الدولة الطرف أن تبرر الأسباب التي تجعل جمع المعلومات التي أدين صاحب البلاغ بجمعها وإفشائها تشكل هذا الخطر، ولم تقم الدولة الطرف بذلك. |
En el presente caso, el autor fue condenado por delitos graves y a un mínimo de 9 años de prisión. | UN | وفي هذه القضية، أدين صاحب البلاغ بسبب جرائم خطيرة بالسجن لمدة ما لا تقل عن تسع سنوات(). |
2.3 El 2 de noviembre de 2004, el autor fue condenado a una pena de prisión de nueve meses por robo. | UN | 2-3 وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أدين صاحب البلاغ بالسرقة وحكم عليه بالحبس لمدة تسعة أشهر. |
2.1 El 14 de agosto de 2001, el Tribunal de Distrito de Krasnokholmsk, de la provincia de Tver, declaró culpable al autor de los delitos de robo y fraude y lo condenó a cinco años y dos meses de cárcel, con suspensión de la pena. | UN | الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ 2-1 أدين صاحب البلاغ في 14 آب/أغسطس 2001، بتهمة السرقة والاحتيال وحكمت عليه محكمة كراسنوخولمسك في إقليم تفير بالسجن لمدة خمس سنوات وشهرين مع وقف التنفيذ. |
4.2 El Estado parte señala que la conclusión del Tribunal del Distrito de Pervomaisky (ciudad de Vitebsk) de 23 de enero de 2007 (que declaró culpable al autor de vandalismo leve y le impuso una multa de 62.000 rublos) correspondía a los hechos del caso y la decisión judicial estaba justificada. | UN | 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن الاستنتاجات التي توصلت إليها محكمة مقاطعة بيرفومايسكي (مدينة فيتيبسك) بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير2007 (التي أدين صاحب البلاغ بموجبها بارتكاب أعمال تخريب بسيطة وغُرم بمبلغ 000 62 روبل)، مطابقة لوقائع القضية وأن قرار المحكمة كان يستند إلى أساس سليم. |
2.2 Con anterioridad a ese incidente, el autor había sido condenado 13 veces por diversos delitos contra la honestidad cometidos durante un período de casi 40 años. | UN | 2-2 وقبل هذا الحادث، أدين صاحب البلاغ ثلاثة عشر مرة لارتكابه أفعالاً مختلفة مخلة بالآداب على مدى فترة ناهزت 40 سنة. |
6.1 Por nota verbal de 21 de septiembre de 2009, el Estado parte facilita información adicional sobre otra causa contra el autor por vandalismo leve, actos cometidos en marzo de 2008, en la que se condenó al Sr. Levinov a diez días de detención administrativa. | UN | 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2009، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية عن حكم آخر أدين صاحب البلاغ بموجبه بارتكاب أعمال تخريب بسيطة في آذار/مارس 2008، حيث حُكم على السيد ليفينوف بالحبس الإداري لمدة عشرة أيام. |