"أذكّر الأعضاء بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • recordar a los miembros que
        
    • recordar a las delegaciones que
        
    Quiero recordar a los miembros que las declaraciones en el ejercicio del derecho a contestar deben limitarse a diez minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda intervención, y deberán formularlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    También quisiera recordar a los miembros que durante la votación deberá cesar toda campaña en la sala de conferencias. UN أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بأن جميع الحملات الانتخابية في قاعة الاجتماع يجب أن تتوقف أثناء عملية التصويت.
    Así pues, sólo quería recordar a los miembros que las semejanzas entre 2002 y 2003 se debieron a esa cuestión. UN ولذا أردت فقط أن أذكّر الأعضاء بأن التطابق بين المكتبين في عامي 2002 و 2003 كان بسبب تلك المسألة.
    Permítaseme recordar a los miembros que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة قد وافقت بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401 على أن:
    Antes de conceder la palabra al orador para que explique su voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto estarán limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben formularlas desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Deseo recordar a los miembros que una vez que haya comenzado la votación, deben cesar todas las actividades de cabildeo en el Salón. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن جميع أعمال الدعاية الانتخابية في القاعة ينبغي أن تتوقف بمجرد بدء التصويت.
    Permítaseme recordar a los miembros que, en virtud del párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401 على ما يلي:
    Deseo recordar a los miembros que inmediatamente después de que se levante esta sesión tendrá lugar una serie de consultas oficiosas. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجزء غير الرسمي سيُعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة.
    Quiero recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos en la primera intervención y a cinco minutos en la segunda intervención, y que las delegaciones deben hacerlas desde su asiento. UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي تقدم بموجب ممارسة حق الرد تقتصر على عشر دقائق للمداخلة الأولى، وخمس دقائق للمداخلة الثانية، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    En este sentido, me gustaría recordar a los miembros que, como se anunció en el Diario de hoy, la primera mesa redonda oficiosa sesionará esta tarde entre las 15.00 y las 18.00 horas en la Sala del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكّر الأعضاء بأن أول اجتماع غير رسمي لفريق من الخبراء سوف يعقد، كما أُعلن في يومية اليوم، بعد ظهر اليوم من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Debo recordar a los miembros que las declaraciones en el ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos para la primera intervención y cinco minutos para la segunda. Las delegaciones deben ejercer su derecho a contestar desde sus asientos. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Me permito recordar a los miembros que, con arreglo al párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que: UN اسمحوا لي أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401 على
    Me permito recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Permítaseme recordar a los miembros que las intervenciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a 5 minutos para la segunda y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن مدة البيانات التي يُدلى بها في ممارســــة حـــــق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية وافقت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، على أن
    Quisiera recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la posible segunda intervención, y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات المدلى بها ممارسة لحق الرد يجب أن لا تتجاوز 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Permítaseme también recordar a los miembros que las declaraciones formuladas en ejercicio del derecho a contestar se limitan a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يُدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Quisiera recordar a los miembros que esta mañana, la Asamblea General, en su 61ª sesión plenaria, decidió no examinar los informes de la Primera Comisión que ocupan hoy a la Asamblea. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت هذا الصباح في جلستها العامة 61 ألا تناقش تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية الآن.
    Me permito recordar a los miembros que, en el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea acordó que: UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401 على ما يلي:
    Permítaseme recordar a los miembros que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que: UN اسمحوا لي أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، على أن
    Antes de dar la palabra al representante de los Estados Unidos de América, quien desea intervenir para explicar su posición sobre el proyecto de resolución, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم شرحاً للموقف، أود أن أذكّر الأعضاء بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more