En su quinto período de sesiones, celebrado en 1950, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que adoptara las medidas necesarias para el traspaso de las funciones de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria a las Naciones Unidas. | UN | أذنت الجمعية العامة للأمين العام في دورتها الخامسة، المعقودة عام 1950، بأن يتخذ ترتيبات لنقل اختصاصات لجنة العقوبات والتأديب الدولية إلى الأمم المتحدة. |
En su quinto período de sesiones, celebrado en 1950, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que adoptara las medidas necesarias para el traspaso de las funciones de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria a las Naciones Unidas. | UN | أذنت الجمعية العامة للأمين العام في دورتها الخامسة، المعقودة عام 1950، بأن يتخذ ترتيبات لنقل اختصاصات لجنة العقوبات والتأديب الدولية إلى الأمم المتحدة. |
En su quinto período de sesiones, celebrado en 1950, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que adoptara las medidas necesarias para el traspaso de las funciones de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria a las Naciones Unidas. | UN | أذنت الجمعية العامة للأمين العام في دورتها الخامسة، المعقودة عام 1950، بأن يتخذ ترتيبات لنقل اختصاصات لجنة العقوبات والتأديب الدولية إلى الأمم المتحدة. |
En su resolución 66/258, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos hasta un máximo de 8.259.100 dólares para 2012. | UN | 18 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 66/258 بالدخول في التزامات بمبلغ أقصاه 100 259 8 دولار لعام 2012. |
De hecho, en 2002, la Asamblea autorizó al Secretario General a concluir las negociaciones con la Development Corporation sobre dicho proyecto, pero la Asamblea Legislativa del estado de Nueva York no lo aprobó. | UN | ولقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في الواقع عام 2002 بإنجاز المفاوضات مع شركة التعمير بشأن ذلك المشروع، ولكن المجلس التشريعي لولاية نيويورك لم يوافق عليه. |
En el párrafo 10 de su resolución 54/269, de 15 de junio de 2000, la Asamblea General autorizó al Secretario General a conservar la suma de 179.899.700 dólares en cifras brutas y netas para atender a las solicitudes de reembolso pendientes de pago de los gobiernos. | UN | 3 - وبموجب الفقرة 10 من قرارها 54/369 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالإبقاء على مبلغ إجماليه وصافيه 700 899 179 دولارا لتغطية تكاليف المطالبات الحكومية غير المسددة. |
En su resolución 55/238, la Asamblea General autorizó al Secretario General, sin perjuicio de una decisión definitiva, a que procediera a preparar un proyecto general y un análisis de costos. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 55/238، ودون الإخلال بالحق في اتخاذ قرار نهائي، بالمضي في إعداد خطة تصميم وتحليل للتكاليف شاملين. |
b Como se indica en el párrafo 6 supra, por la resolución 58/284 la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer obligaciones no superiores a 16,7 millones de dólares. | UN | (ب) كما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بموجب القرار 58/284 أن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار. |
Como se indicó en el párrafo 25 supra, en su resolución 64/243, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos adicionales de gastos con cargo a la cuenta de apoyo por una suma que no superara los 28.516.500 dólares. | UN | 28 - وكما هو مشار إليه في الفقرة 25 أعلاه، أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 64/243 بأن يدخل في التزامات إضافية لحساب الدعم، بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 500 516 28 دولار. |
En su resolución 66/258, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un total que no excediera de 135.000.000 dólares para el plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidos sus costos asociados, hasta el fin de 2012. | UN | وفي قرارها 66/258، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ أقصاه 000 000 135 دولار يشمل التكاليف المرتبطة بالمشروع، لعام 2012. |
En su resolución 68/293, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos para la Misión por una suma total no superior a 580.830.400 dólares durante el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014. | UN | ٧4 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 68/293 بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 400 830 580 دولار. |
En su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General autorizó al Secretario General a ejecutar el proyecto, de conformidad con el cronograma establecido en el anexo a la resolución, con el objeto de establecer normas generales para cada categoría de equipo y establecer tasas de reembolso. | UN | 3 - وفي القرار 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أذنت الجمعية العامة للأمين العام أن يبدأ العمل بهذا المشروع وفقا للجدول الزمني المقترح والوارد في مرفق القرار، بغية وضع معايير شاملة لكل فئة من فئات المعدات وتحديد معدلات السداد. |
Inicialmente, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un máximo de 220 millones de dólares para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2000 (resolución 54/245 B, de 15 de junio de 2000). | UN | ففي بداية الأمر، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل إلى 220 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، (القرار 54/245 باء المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000). |
En su resolución 49/233, de 23 de diciembre 1994, la Asamblea General autorizó al Secretario General a ejecutar el proyecto, de conformidad con el cronograma establecido en el anexo a la resolución, con el objeto de fijar normas generales para cada categoría de equipo y establecer tasas de reembolso. | UN | 3 - وفي القرار 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يبدأ العمل بهذا المشروع وفقا للجدول الزمني المقترح والوارد في مرفق القرار، بغية وضع معايير شاملة لكل فئة من فئات المعدات وتحديد معدلات السداد. |
En virtud de su resolución 64/278, de 24 de junio de 2010, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos para el funcionamiento de la MINUSTAH por un monto total que no excediera de 380 millones de dólares para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2010. | UN | 60 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام بموجب القرار 64/278 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010 ، بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 380 مليون دولار لتشغيل البعثة. |
Como se indica en el párrafo 62 supra, en su resolución 65/259, la Asamblea General autorizó al Secretario General a proseguir con la ejecución del proyecto 3 (Racionalizar la organización de la tecnología de la información y las comunicaciones) y decidió financiar la suma de 1,5 millones de dólares necesaria para ese proyecto en 2011 con cargo a los recursos aprobados para el bienio 2010-2011. | UN | وكما ذكر في الفقرة 62 أعلاه، أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 65/259 بالمضي في تنفيذ المشروع 3 من مشاريع الاستعراض الهيكلي، ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقررت أن يتم توفير مبلغ 1.5 مليون دولار اللازم للمشروع لعام 2011 من الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011. |
En su resolución 66/258, sección III, párrafo 9 y su resolución 67/246, sección V, párrafo 38, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos hasta el final de 2013 hasta un máximo de 302,8 millones de dólares. | UN | 91 - وفي الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 66/258، والفقرة 38 من الجزء الخامس من قرارها 67/246، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات حتى نهاية عام 2013 ، تصل إلى مبلغ قدره 302.8 مليون دولار. |
En su resolución 68/293, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para la Misión por una suma que no excediera los 580.830.400 dólares en cifras brutas (570.926,200 dólares en cifras netas). | UN | وفي القرار 68/293، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار (صافيه 200 926 570 دولار). |
En el párrafo 5 de su resolución 58/295, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos por un máximo de 38.033.200 dólares para financiar esos proyectos de infraestructura. | UN | وفي الفقرة 5 من القرار 58/295، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد قيمتها على 200 033 38 دولار لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية هذه. |
Además, la Asamblea autorizó al Secretario General, como medida excepcional, a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no superase los 9.882.594 dólares para complementar los recursos financieros voluntarios del Tribunal Especial, para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يدخل، كتدبير استثنائي، في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 594 882 9 دولارا لتكملة الموارد المالية التي تم التبرع بها للمحمكة الخاصة، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Se hizo una provisión para 10 plazas temporarias en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, 11 plazas en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y 1 plaza en el Departamento de Gestión para el semestre comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2013, teniendo en cuenta el período durante el cual la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos para la Misión. | UN | وخُصص اعتماد لـ 10 وظائف مؤقتة في إدارة عمليات حفظ السلام، و 11 وظيفة في إدارة الدعم الميداني، ووظيفة واحدة في إدارة الشؤون الإدارية لفترة الستة أشهر الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بما يتفق مع الفترة التي أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول أثناءها في التزامات للبعثة. |
la Asamblea General autoriza al Secretario General a aceptar una porción de las cuotas de los Estados Miembros en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 3 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يقبل جزءا من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |