"أذهب إلى أيّ مكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • voy a ninguna parte
        
    • iré a ninguna parte
        
    • iré a ningún lado
        
    • voy a ningún lado
        
    • voy a ir a ningún lado
        
    • voy a ir a ninguna parte
        
    • fui a ningún sitio
        
    • me voy a ningún sitio
        
    • a ir a ningún sitio
        
    Porque vas a tener que romper conmigo, porque no me voy a ninguna parte. Open Subtitles لكنّ عليكِ أنتِ ان تقرّري الانفصال لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان
    Te dije que te quiero... y que no me voy a ninguna parte. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان
    No iré a ninguna parte hasta que alguien me diga de qué se trata esto. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا.
    No. No iré a ningún lado con ese monstruo. Open Subtitles كلاّ ، لنّ أذهب إلى أيّ مكان برفقة هذهِ المُتوحشة.
    No voy a ningún lado hasta que me digan qué pasó con mi esposo. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبراني بما حدث لزوجي
    No voy a ir a ningún lado hasta que me diga qué están haciendo realmente en esta represa. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    - No voy a ir a ninguna parte. Ya tenemos un Mago, y tengo que traerlo de vuelta. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان ، نحن بالفعل لديناعرّاف،و يتعينأنّنستعيده.
    No voy a ninguna parte hasta que obtenga una respuesta a la razón por la este fracasado engreído se cargó mi historia. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتّى يفسّر هذا الأحمق الفاشل لِم قتل قصّتي؟
    Tengo que encontrar a mi hijo, para poder decirle que no voy a ninguna parte. Open Subtitles عليّ إيجاد ابني حتى أخبره أني لن أذهب إلى أيّ مكان
    La única forma que conozco de hacerlo es resolviendo asesinatos juntos, así que no me voy a ninguna parte. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي أعرفها لفعل ذلك هي حلّ جرائم القتل معاً، لذا لن أذهب إلى أيّ مكان.
    No me voy a ninguna parte hasta que esté listo. Open Subtitles لا أذهب إلى أيّ مكان حتى أنا مستعدّ بشكل جيد جدا ملعون...
    No iré a ninguna parte hasta que salgan de mi maletero. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أولئك الأشخاص يخرجون من الصندوق
    No iré a ninguna parte sin un arma. Open Subtitles لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس.
    No iré a ninguna parte Open Subtitles عزيزتي، أنا لن أذهب إلى أيّ مكان
    Mi lugar está aquí, Padre. No iré a ningún lado. Open Subtitles مكاني هنا ، يا أبي لن أذهب إلى أيّ مكان.
    No iré a ningún lado hasta saber qué hay en ese refrigerador. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أرى ما بداخل تلك الثلاّجة.
    Siempre y cuando siga así, no me iré a ningún lado. Open Subtitles طالما أستمرّ هذا لن أذهب إلى أيّ مكان آخر.
    Esperen. No voy a ningún lado sin mis compañeros. Open Subtitles انتظروا، لن أذهب إلى أيّ مكان بدون أفراد طاقمي
    - Yo vivo aquí, mierda. No voy a ningún lado. Open Subtitles أنا أعيش هنا ولن أذهب إلى أيّ مكان أجل؟
    Te guste o no, papá, no me voy a ir a ningún lado. Open Subtitles سواء كنتَ ترغبُ بذلك أم لا يا أبي فلن أذهب إلى أيّ مكان
    No voy a ir a ninguna parte. Open Subtitles . لن أذهب إلى أيّ مكان
    No, no fui a ningún sitio la noche pasada, excepto a O'Lannahan's entre las calles 57 y la séptima, porque gracias a Zalman Drake ya no tengo una esposa o una amante para ir a su casa. Open Subtitles كلا، لم أذهب إلى أيّ مكان الليلة الماضية باستثناء "أولاناهان" في الجادّة الـ 57 والـ 7 لأنّه بفضل (زلمان دريك) لم يعد لديّ زوجة أو عشيقة أصطحبها إلى المنزل
    No me voy a ningún sitio. Open Subtitles لا أذهب إلى أيّ مكان
    No voy a ir a ningún sitio. Open Subtitles لذالك لن أذهب إلى أيّ مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more