El mayor déficit en el saldo de ingresos se atribuye al aumento de la repatriación de utilidades y dividendos. | UN | ويعزى العجز الكبير في ميزان الإيرادات إلى زيادة وتيرة إعادة الأرباح وحصص أرباح الأسهم إلى الوطن. |
Esta exención abarca los dividendos, intereses, honorarios del personal directivo y pagos anuales que se hacen a los no residentes. | UN | ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين. |
Esta exención abarca los dividendos, intereses, honorarios del personal directivo y pagos anuales que se hacen a los no residentes. | UN | ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين. |
dividendos, intereses o ingresos | UN | أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى |
Esta condición es necesaria para la transferencia de dividendos o plusvalías de cesión. | UN | وهذا الشرط ضروري لنقل أرباح الأسهم أو أرباح رأس المال. |
No obstante, se siguen examinando nuevas propuestas para cambiar los reglamentos relativos a los impuestos sobre dividendos y ganancias de capital. | UN | ومع ذلك تستمر مناقشة مقترحات جديدة لتغيير الأنظمة المتعلقة بضرائب أرباح الأسهم والأرباح الرأسمالية. |
dividendos, intereses u otros ingresos | UN | أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى |
Los dividendos se registran a la fecha en que se devengaron. | UN | وتُسجل أرباح الأسهم في تاريخ سابق لتاريخ استحقاقها بأربعة أيام عمل. |
Ese cálculo incluye los ingresos efectivos en concepto de dividendos e intereses y además las pérdidas y ganancias de capital realizadas. | UN | وتشمل الحسابات الدخل الحقيقي الوارد من أرباح الأسهم والفائدة، فضلا عن أرباح وخسائر رأس المال. |
Una situación de esa naturaleza puede suscitar una confusión involuntaria sobre la capacidad de una empresa de distribuir dividendos. | UN | وقد تسبب هذه الحالة ارتباكاً غير مقصود فيما يتعلق بقدرة الكيان على توزيع أرباح الأسهم. |
dividendos, intereses u otros ingresos | UN | أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى |
Los dividendos se registran en la fecha de su descuento. | UN | وتُسجل أرباح الأسهم في تاريخ سابق لتاريخ استحقاقها. |
No habría necesidad de definir intereses, dividendos o regalías a los efectos de esa limitación, ya que la definición se establecería en el derecho interno. | UN | ولن تكون هناك حاجة لتعريف الفوائد أو أرباح الأسهم المالية أو العائدات لأغراض هذا الحد، حيث سيوفر القانون الداخلي هذا التعريف. |
Ingresos procedentes de dividendos e intereses | UN | الإيرادات من أرباح الأسهم والفوائد |
dividendos, intereses u otros ingresos | UN | أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى |
En 2001 se pagaron dividendos por primera vez, tras compensar los gastos de establecimiento. | UN | وفي عام 2001، دفعت أرباح الأسهم المالية للمرة الأولى، بعد تعويض تكاليف الإنشاء. |
Los dividendos se registran en la fecha de su descuento. | UN | وتُقيَّد أرباح الأسهم في تاريخ سابق على تاريخ الاستحقاق. |
La rentabilidad y los ingresos por concepto de dividendos se encuentran cerca de sus máximos históricos. | UN | وتقارب الربحية وعائدات أرباح الأسهم أعلى مستويات لها من أي وقت مضى. |
El porcentaje se deja abierto a la negociación, por los mismos motivos que en el caso de los dividendos y los intereses. | UN | ويترك تحديد هذه النسبة للمفاوضات للأسباب نفسها المنطبقة على أرباح الأسهم والفائدة. |
Cosechan todos los años beneficios de miles de millones de dólares de los Estados Unidos generados por los dividendos de las acciones. | UN | وتجني أرباحا ببلايين الدولارات من أرباح الأسهم المالية فقط كل عام. |
d) La cantidad de cualquier dividendo preferente acumulativo no reconocida. | UN | (د) مبلغ أية حصص تراكمية من أرباح الأسهم الممتازة غير المثبتة في البيانات المالية. |