"أربعة أجزاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro partes
        
    • cuatro secciones
        
    • cuatro componentes
        
    • cuatro segmentos
        
    • cuatro módulos
        
    • cuatro trozos
        
    El presente informe consta de las cuatro partes y los diez apéndices siguientes. UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء وعشرة تذييلات هي كما يلي:
    El presente informe consta de las cuatro partes y los 10 apéndices siguientes: UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء وعشرة تذييلات هي كما يلي:
    Su delegación lamenta que no haya sido posible preparar un proyecto de decisión sobre el tema, que esperaba que constara de cuatro partes. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يكن ممكنا صياغة مقرر بشأن هذا البند يتكون من أربعة أجزاء كما كان مرتجى.
    El informe, de cuatro partes, comienza con una introducción, que recuerda la base legislativa para su presentación: concretamente, el párrafo 3 del Artículo 24 y el párrafo 1 del Artículo 15, de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن التقرير المكون من أربعة أجزاء يبدأ بمقدمة، تذكﱢر عن حق باﻷساس التشريعي لتقديم التقرير أي الفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين، والفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El presente informe consta de cuatro secciones. UN وينقسم هذا التقرير إلى أربعة أجزاء.
    El documento de sesión Nº 4 de la Conferencia, que contenía las propuestas y sugerencias presentadas en la Reunión Técnica, se dividía en cuatro partes. UN وأشار إلى وثيقة غرفة الاجتماع ٤، التي تضمﱠنت اقتراحات ومقترحات مقدمة إلى الاجتماع التقني. وشرح أن الورقة قُسﱢمت إلى أربعة أجزاء.
    26F.3 Las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    26F.3 Las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    La labor se dividió en cuatro partes que se asignaron a dos grupos de trabajo en cada tribunal. UN وقد جرى تقسيم العمل إلى أربعة أجزاء وجرى توزيعه على فريقين عاملين لكل محكمة.
    Conforme a ello, la presente sección consta de cuatro partes. UN وعلى ذلك، يتكون التقرير الحالي من أربعة أجزاء.
    Un documental radiofónico especial de las Naciones Unidas, en cuatro partes, se difundió también en otros idiomas poco antes del período extraordinario de sesiones. UN وأثناء فترة التحضير للدورة الاستثنائية، وزع برنامج توثيقي إذاعي خاص للأمم المتحدة في لغات أخرى ويتألف من أربعة أجزاء.
    Está compuesto por cuatro partes: la primera subraya la importancia de los recursos humanos en la " nueva economía " de la información. UN وتتألف الوثيقة من أربعة أجزاء. ويشير الجزء اﻷول الى أهمية الموارد البشرية في `الاقتصاد الجديد` للمعلومات.
    El código de conducta, que forma parte del Reglamento y del Estatuto del Personal, abarca cuatro partes, en las cuales: UN وتشمل مدونة قواعد السلوك، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين، أربعة أجزاء وهي:
    4. La presente nota de los Presidentes responde al antedicho mandato, y consta de cuatro partes y cuatro anexos. UN 4- أعد الرئيسان هذه المذكرة استجابة للطلب سالف الذكر. وهي تضم أربعة أجزاء ولها أربعة مرفقات.
    El tema 3 del programa se abordará en cuatro partes. UN وسيتألف البند 3 من جدول الأعمال من أربعة أجزاء.
    La propuesta consta de cuatro partes: UN وينقسم الاقتراح إلى أربعة أجزاء:
    Como también se propone en las directrices, la información se presenta en cuatro partes: territorio y población; estructura política general; marco normativo general de protección de los derechos humanos; e información y publicidad. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    Este programa se basa en la demanda y comprende cuatro partes: comercio, inversiones, facilitación del comercio y comercio electrónico. UN والبرنامج موجه حسب الطلب ويشمل أربعة أجزاء هي: التجارة والاستثمار وتيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    El presente informe contiene cuatro partes principales: UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء رئيسية وهي:
    El plan de distribución del Gobierno del Iraq se divide en cuatro secciones principales. UN ٥ - ولخطة التوزيع التي تتبعها حكومة العراق أربعة أجزاء.
    Las actividades relacionadas con el programa lao de destrucción de municiones sin explotar se dividen en cuatro componentes importantes: la concienciación de la comunidad, la capacitación y el fomento de la capacidad, la inspección y la remoción. UN وتنقسم أنشطة هذا البرنامج إلى أربعة أجزاء هامة: توعية المجتمعات المحلية، التدريب وبناء القدرات، المسح، والإزالة.
    a) Se prepararán cuatro segmentos del programa de televisión " Las Naciones Unidas en Acción " (UN in Action) durante el período de 1994 y 1995, que serán utilizados en el programa semanal World Report, de la cadena CNN; UN )أ( ستصدر في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أربعة أجزاء من البرنامج التليفزيوني " اﻷمم المتحدة تعمل " لاستخدامه في البرنامج اﻷسبوعي لشبكة اﻷنباء " سي. إن. إن " (CNN) " تقرير العالم " ؛
    El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. UN ويضم البرنامج مجموعة من أربعة أجزاء متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة.
    Esos fueron los últimos cuatro trozos de hueso enterrados en el barro. Open Subtitles كانت هذه آخر أربعة أجزاء عظمية مدفونة في الطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more