"أربعة مجالات رئيسية هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro esferas principales
        
    • cuatro esferas fundamentales
        
    El programa sueco de cohetes sonda y globos se concentra en cuatro esferas principales: UN ويركز البرنامج السويدي لصواريخ وبالونات السبر على أربعة مجالات رئيسية هي :
    El programa sueco de cohetes y globos sonda se concentra en cuatro esferas principales: UN ويركز البرنامج السويدي لصواريخ ومناطيد السبر على أربعة مجالات رئيسية هي :
    Este plan se centraba en cuatro esferas principales: los sectores sociales, la infraestructura, el desarrollo rural y la gestión pública. UN وركَّزت هذه الخطة على أربعة مجالات رئيسية هي: القطاعات الاجتماعية، والهياكل الأساسية، والتنمية الريفية، ونظام الحكم.
    Un total de 39 organizaciones de las Naciones Unidas han ejecutado 400 proyectos en 123 países en cuatro esferas principales: salud infantil, mujer y población, medio ambiente, y paz, seguridad y derechos humanos. UN وقد نفذت 39 منظمة تابعة للأمم المتحدة ما مجموعه 400 مشروع في 123 بلدا في أربعة مجالات رئيسية هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة، والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Las 16 medidas pueden dividirse en cuatro esferas principales: UN ويمكن تقسيم التدابير الـ 16 إلى أربعة مجالات رئيسية هي:
    Dicho curso práctico se ocupó primordialmente de cuatro esferas principales; a saber, la mujer y la salud, la mujer y el empleo, la mujer y la educación, y los grupos especiales de mujeres. UN وركزت حلقة العمل، في المقام اﻷول، على أربعة مجالات رئيسية هي المرأة والصحة، والمرأة والعمالة، والمرأة والتعليم، والفئات النسائية الخاصة.
    3. Las actividades a este respecto corresponden a cuatro esferas principales: UN ٣ - تندرج اﻷنشطة في هذا السياق في أربعة مجالات رئيسية هي:
    Durante su mandato como miembro, Dinamarca se propone contribuir activamente a la labor de la Comisión en cuatro esferas principales: la lucha contra la tortura; el fomento de los derechos de las poblaciones indígenas; el fortalecimiento del Alto Comisionado y de su oficina; y el derecho al desarrollo. UN وتعتزم الدانمرك خلال فترة عضويتها أن تسهم بنشاط في أعمال اللجنة في أربعة مجالات رئيسية هي: مكافحة التعذيب؛ تعزيز حقوق السكان اﻷصليين؛ تعزيز المفوض السامي ومكتبه؛ الحق في التنمية.
    El FMAM se estableció para proporcionar financiación a programas y proyectos encaminados a lograr beneficios ambientales mundiales en cuatro esferas principales: la diversidad biológica, el cambio climático, las aguas internacionales y el agotamiento de la capa de ozono. UN وكان المرفق قد أنشئ لتوفير التمويل لبرامج ومشاريع تحقق منافع بيئية عالمية في أربعة مجالات رئيسية هي التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمياه الدولية، واستنفاد طبقة اﻷوزون.
    Los participantes estudiaron los progresos realizados por los países de África en cuatro esferas principales: la reducción de la pobreza, la creación de empleo, la prestación de servicios sociales para todos y la gestión de los asuntos públicos. UN وبحث المشاركون التقدم الذي أحرزته البلدان اﻷفريقية في أربعة مجالات رئيسية هي الحد من الفقر وخلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع والحكم.
    Las deliberaciones versaron sobre cuatro esferas principales: la infraestructura física y el fomento de la capacidad, el marco legal y regulador, la función de los gobiernos y la función de la UNCTAD. UN وركزت المناقشات على أربعة مجالات رئيسية هي: الهياكل الأساسية المادية وبناء القدرات؛ والإطار القانوني والتنظيمي؛ ودور الحكومات؛ ودور الأونكتاد.
    Las medidas suponen cambios fundamentales en cuatro esferas principales: rendición de cuentas; movilidad, contratación, colocación y ascensos, y mecanismos de contratación. UN وهي تقترح إجراء تغييرات أساسية في أربعة مجالات رئيسية هي: المساءلة، والتنقل، والتوظيف والتنسيب والترقية، والآليات التعاقدية.
    La evaluación se centra en cuatro esferas principales: el imperio de la ley; la gobernanza; la democratización, los derechos humanos y las cuestiones relativas a las minorías; y las cuestiones económicas y fiscales. UN وتركز البعثة على أربعة مجالات رئيسية هي سيادة القانون، والحكم الرشيد؛ والتحول الديمقراطي وحقوق الإنسان وقضايا الأقليات والمسائل الاقتصادية والمالية.
    La GE está centrando su labor ambiental en cuatro esferas principales: la eficiencia, la descarbonización de la energía; la descarbonización de los combustibles; y los bosques y la agricultura. UN وتركز الشركة عملها البيئي على أربعة مجالات رئيسية هي: الكفاءة؛ وعزل الكربون عن الطاقة؛ وعزل الكربون عن الوقود؛ والغابات والزراعة.
    Al igual que en el año anterior, las actividades del Relator Especial se han llevado a cabo en torno a cuatro esferas principales: promoción de las buenas prácticas, estudios temáticos, informes de países, y denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وعلى غرار ما حدث في السنة السابقة، أُجريَت أنشطة المقرر الخاص في إطار أربعة مجالات رئيسية هي: تشجيع الممارسات الجيدة، والدراسات المواضيعية، والتقارير القطرية، ومزاعم انتهاكات حقوق الإنسان.
    Este conjunto de ponencias sentaron las bases para las recomendaciones en las cuatro esferas principales de las necesidades de investigación, observaciones sistemáticas, archivo de datos y creación de capacidad. UN وشكلت هذه الطائفة من العروض أسساً للتوصيات في أربعة مجالات رئيسية هي: احتياجات البحث، والمشاهدات المنتظمة، وحفظ البيانات، وبناء القدرات.
    El examen se centró en cuatro esferas principales: exceso de capacidad, nacionalización de funciones, externalización de operaciones y cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país en todas las esferas. UN وركز الاستعراض على أربعة مجالات رئيسية هي: القدرات الزائدة، تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية، والتعهيد في إنجاز العمليات، والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع المجالات.
    Es preciso recordar que al respaldar el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Declaración de Tokio, los países donantes se comprometieron a prestar asistencia a África en cuatro esferas principales, a saber: la asistencia oficial para el desarrollo, el alivio de la deuda externa, el acceso a los mercados y las inversiones extranjeras directas. UN وجدير بالذكر أن البلدان المانحة ألزمت نفسها في دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وﻹعلان طوكيو، بأن تساعد أفريقيا في أربعة مجالات رئيسية هي: المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون الخارجية، والوصول إلى اﻷسواق، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    La MINUGUA continuará organizando su labor de verificación de los acuerdos de paz en torno a cuatro esferas principales: los derechos humanos, los derechos de los indígenas, el fortalecimiento del poder civil y la política económica y el desarrollo rural. UN 22 - وستواصل البعثة جعل تنظيم تحققها من اتفاقات السلام يدور حول أربعة مجالات رئيسية هي: حقوق الإنسان، وحقوق السكان الأصليين، وتعزيز السلطة المدنية، والسياسة الاقتصادية والتنمية الريفية.
    La MINUGUA seguirá organizando su labor de verificación de los acuerdos de paz en torno a cuatro esferas principales: los derechos humanos, los derechos de los indígenas, el fortalecimiento del poder civil y la política económica y el desarrollo rural. UN 12 - وستواصل البعثة تنظيم عملية تحققها من اتفاقات السلام حول أربعة مجالات رئيسية هي: حقوق الإنسان، وحقوق السكان الأصليين، وتعزيز السلطة المدنية، والسياسة الاقتصادية والتنمية الريفية.
    Para combatir ese fenómeno, el Gobierno de la República de Belarús adopta medidas destinadas a reducir y prevenir la trata de personas en cuatro esferas fundamentales: UN ولمكافحة هذه الظاهرة اتخذت الحكومة تدابير ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص والحد منه، وهذا يشمل أربعة مجالات رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more