"أربعة مراكز إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro centros regionales
        
    • cuatro centros provinciales
        
    Se establecieron cuatro centros regionales, en Colombo, Bangkok, Johannesburgo y Bratislava. UN وأنشئت أربعة مراكز إقليمية في كولومبو وبانكوك وجوهانسبرغ وبراتيسلافا.
    En consecuencia, se prevé que las Naciones Unidas sigan llevando a cabo sus actividades desde cuatro centros regionales situados en Bagdad, Erbil, Kirkuk y Basora, manteniendo una presencia residual en Mosul. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن تواصل الأمم المتحدة القيام بأنشطتها من أربعة مراكز إقليمية مقرها في بغداد وأربيل وكركوك والبصرة، مع الإبقاء على وجود لها في الموصل.
    Asimismo, ha ampliado sus actividades con el establecimiento de cuatro centros regionales. UN كما توسَّع نطاقه بإنشاء أربعة مراكز إقليمية.
    Como primer paso en la racionalización de sus componentes civiles, la MINUSTAH concentrará todas las funciones de apoyo a su presencia en los 10 departamentos en cuatro centros regionales. UN وستقوم البعثة، كخطوة أولى، بتركيز جميع وظائف الدعم لوجودها في المقاطعات الـ 10 في أربعة مراكز إقليمية.
    También se estableció un centro nacional para la promoción de la lactancia materna, con cuatro centros provinciales adicionales para ejecutar los programas de capacitación. UN وقد تم إنشاء مركز وطني لتشجيع الرضاعة الثديية كما تم إنشاء أربعة مراكز إقليمية إضافية لتنفيذ برامج التدريب.
    El cuartel general de la Misión se ha establecido en Dili, con cuatro centros regionales ubicados en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 14 - وأنشئ مقر البعثة في ديلي، فضلا أربعة مراكز إقليمية في باوكاو، وماليانا، وأويكوسي، وسواي.
    El cuartel general de la Misión, establecido en Dili, contará con el apoyo de cuatro centros regionales en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 8 - وسيدعم مقر البعثة، الكائن في ديلي، أربعة مراكز إقليمية في باوكاو وماليانا وأويكوسي وسواي.
    Los cuatro centros regionales de coordinación de operaciones de salvamento marítimo, ubicados en Ciudad del Cabo, Lagos, Mombasa y Monrovia, ya han sido equipados y están en funcionamiento y también se ha creado una serie de centros subregionales. UN وتم تجهيز أربعة مراكز إقليمية لتنسيق الإنقاذ البحري، تقع في كيب تاون ولاغوس ومومباسا ومونروفيا، وهي جاهزة للعمل، كما أنشئ أيضا عدد من المراكز شبه الإقليمية للنقل البحري.
    La sede de la Misión, ubicada en Dili, contará con el apoyo de cuatro centros regionales en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 6 - وسيتلقى مقر البعثة، الكائن في ديلي، الدعم من أربعة مراكز إقليمية في باوكاو وماليانا وأويكوسي وسواي.
    El cuartel general de la Misión, ubicado en Dili, contará con el apoyo de cuatro centros regionales, situados en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 6 - وستقوم أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة، الكائن في ديلي.
    El cuartel general de la Misión, ubicado en Dili, cuenta con el apoyo de cuatro centros regionales, situados en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 6 - وتقوم أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة الكائن في ديلي.
    Se mantuvieron cuatro centros regionales y ocho comisarías de policía en subdistritos y se prestó apoyo a las operaciones de los cuarteles de la policía de los 13 distritos. UN وتم الإبقاء على أربعة مراكز إقليمية وثمانية مكاتب للشرطة في المقاطعات الفرعية، فضلا عن عمليات الدعم المضطلع بها في مقر الشرطة في 13 مقاطعة.
    El cuartel general de la Misión, ubicado en Dili, contó con el apoyo de cuatro centros regionales, situados en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 11 - وقامت أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة الكائن في ديلي.
    En la actualidad, el Banco de la Mujer sigue prestando servicios solo a las mujeres de las zonas urbanas por conducto de cuatro centros regionales ubicados en las regiones de Dar es Salaam, Dodoma, Mwanza y Arusha. UN وحاليا، لا يزال المصرف يقدم خدماته لفائدة النساء في المدن من خلال أربعة مراكز إقليمية تقع في دار السلام، ودودوما، وموانزا وأروشا.
    Otro proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial está ayudando al Instituto Oceánico Internacional, una organización no gubernamental basada en Malta, a establecer cuatro centros regionales para capacitar a administradores y funcionarios públicos de países en desarrollo en el ordenamiento integrado del océano y de las zonas costeras. UN ويقوم مشروع آخر ممول من مرفق البيئة العالمية بمساعدة معهد المحيطات الدولي، وهو منظمة غير حكومية موجودة في مالطة، على إنشاء أربعة مراكز إقليمية لتدريب المديرين والموظفين المدنيين من البلدان النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Así pues, la Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Trato cuenta ahora con una sede central y cuatro centros regionales que le permiten, en gran medida, brindar asesoramiento y apoyo a personas que se sienten discriminadas de conformidad con la Ley sobre igualdad de trato, a una distancia razonable de sus hogares. UN وبناء عليه، يتألف الآن مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة من المقر ومن أربعة مراكز إقليمية ويسمح ذلك إلى حد كبير بإسداء المشورة إلى الأفراد الذين يشعرون بالتمييز ضدهم، عملا بقانون المساواة في المعاملة، إذا كانت منازلهم على مسافة معقولة من المركز.
    Para promover el arbitraje internacional, la AALCO ha establecido, con la estrecha cooperación de los gobiernos de sus Estados miembros, cuatro centros regionales de arbitraje en Kuala Lumpur, El Cairo, Lagos y Teherán. UN 29 - وسعيا لتعزيز التحكيم الدولي، وبالتعاون الوثيق مع الحكومات الأعضاء، أنشأت المنظمة الاستشارية القانونية أربعة مراكز إقليمية للتحكيم في طهران والقاهرة وكوالالمبور ولاغوس.
    El Paraguay ha establecido cuatro centros regionales para responder a la violencia contra la mujer, en particular en una región en la que se concentran las comunidades indígenas. UN 41 - وأنشأت باراغواي أربعة مراكز إقليمية لمواجهة العنف ضد المرأة، في مناطق منها منطقة تتركز فيها مجتمعات من الشعوب الأصلية.
    La UNIPSIL seguirá llevando a cabo sus actividades de manera integrada con el equipo de las Naciones Unidas en el país, especialmente fuera de Freetown, dado que comparten instalaciones en cuatro centros regionales (Makeni, Bo, Kenema y Koidu). UN وسيواصل المكتب الاضطلاع بأنشطته على نحو متكامل مع الفريق القطري، ولا سيما خارج فريتاون، حيث يشترك في الموقع مع المكتب القطري في أربعة مراكز إقليمية (ماكيني وبو وكينيما وكويدو).
    En 2010/11, la Misión mantendrá cuatro centros regionales (Baccau, Suai, Maliana y Oecussi) y ocho comisarías de policía de subdistrito, así como operaciones de apoyo en los 65 subdistritos. UN وخلال الفترة 2010/2011، ستحافظ البعثة على أربعة مراكز إقليمية (باكاو وسواي وماليانا وأويكوسي) و 8 مكاتب شرطة في المقاطعات الفرعية فضلاً عن عمليات الدعم في 65 مقاطعة فرعية.
    También es de lamentar que en mayo los talibanes cerraran las oficinas de la UNSMA en cuatro centros provinciales, puesto que ello disminuye la capacidad de esa Misión Especial para interactuar con los funcionarios locales y grupos no oficiales y cumplir el mandato que asignaron el Consejo de Seguridad y la Asamblea General a la Dependencia Especial de Asuntos Civiles. UN ومما يدعو إلى الأسف أيضا قيام طالبان بإغلاق مكاتب البعثة الخاصة في أربعة مراكز إقليمية في أيار/مايو فمن شأن ذلك أن ينال من قدرة بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان على التفاعل مع المسؤولين المحليين والجماعات غير الرسمية والاضطلاع بالولاية التي كُلفت بها وحدة الشؤون المدنية من جانب مجلس الأمن والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more