Diez israelíes resultaron muertos en la explosión y más de 50 sufrieron heridas, cuatro de ellos graves. | UN | وقُتل في الانفجار عشرة إسرائيليين وجرح ما يزيد على 50 شخصا، أربعة منهم إصاباتهم حرجة. |
cuatro de ellos dijeron que la situación había cambiado completamente en los dos últimos años, desde la llegada del nuevo director y el traslado de algunos de los guardias. | UN | وقال أربعة منهم إن الوضع تغير كلية خلال العامين الماضيين منذ وصول المدير الجديد وإبعاد بعض الحراس. |
La Caja de Previsión utilizó los servicios de seis administradores de inversiones en 2003, cuatro de ellos encargados de los bonos y dos de los valores. | UN | واستعمل الصندوق خدمات ستة مديرين للاستثمار في 2003، أربعة منهم لحافظة السندات واثنان لحافظة الأسهم. |
Como sabes, los encontramos a todos torturados y asesinados, cuatro de los cuales creemos que nunca poseyeron armas nucleares. | Open Subtitles | كما تعلمون ، فقد وجدناهم كلهم معذبين ومقتولين أربعة منهم نعتقد أنهم لم يملكوا سلاح نووي |
cuatro de ellas fueron condenadas a un año de cárcel, dos a ocho meses y dos a seis meses de privación de libertad, mientras que tres resultaron absueltas. | UN | وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة. |
La Caja de Previsión utilizó los servicios de seis administradores de inversiones en 2005, cuatro de ellos encargados de los bonos y dos de los valores. | UN | واستعمل الصندوق خدمات ستة مديرين للاستثمار في 2005، أربعة منهم لحافظة السندات واثنان لحافظة الأسهم. |
cuatro de ellos celebraron una conferencia de prensa sobre el Documento Final de la Cumbre centrándose en las esferas en las que realizaban actividades de promoción. | UN | وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم. |
Hay indicios de que cuatro de ellos fueron ejecutados después de haber sido detenidos por dichas fuerzas. | UN | وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم. |
De resultas de ese ataque perdieron la vida nueve efectivos de nuestras fuerzas armadas y 14 fueron heridos, hallándose cuatro de ellos en un estado crítico. | UN | وقد نجم عن هذا العدوان استشهاد تسعة من أفراد قواتنا المسلحة وجرح أربعة عشر، أربعة منهم في حالة خطيرة. |
cuatro de ellos provenían de tribunales inferiores y uno nunca había ejercido cargos en un tribunal de apelación en su carrera. 6.4. | UN | وكان أربعة منهم ينتمون إلى محاكم أدنى درجة؛ ولم يسبق لأحدهم البت في قضية استئنافية واحدة طوال كامل حياته المهنية. |
Diez soldados israelíes encontraron la muerte durante la ofensiva, cuatro de ellos por disparos procedentes de su propio bando, y 336 resultaron heridos. | UN | وقتل، خلال الهجوم، عشرة جنود إسرائيليين، أربعة منهم بنيران صديقة، وأصيب 336 جنديا بجروح. |
Además, nueve soldados israelíes resultaron muertos durante combates mantenidos dentro de la Franja de Gaza, cuatro de ellos a resultas de disparos procedentes de sus propias unidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة. |
Además, nueve soldados israelíes resultaron muertos durante combates mantenidos dentro de la Franja de Gaza, cuatro de ellos a resultas de disparos procedentes de sus propias unidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة. |
Los jóvenes habían sido esposados y a cuatro de ellos también les habían vendado los ojos. | UN | وكان الشبان مكبَّلي الأيدي وقد عُصبت أعين أربعة منهم أيضاً. |
Algunos monjes y monjas fueron golpeados y cuatro de ellos fueron agredidos sexualmente. | UN | وتعرض بعض الرهبان والراهبات للضرب واعتدي جنسياً على أربعة منهم. |
Al mes de mayo de 2010, atendían a la población beduina 51 policlínicos y médicos independientes, cuatro de ellos en las aldeas no autorizadas. | UN | :: اعتباراً من أيار/مايو 2010، كان 51 مستوصفاً وأطباء مستقلون يقدمون الخدمات للسكان البدو، أربعة منهم في قرى غير مرخصة. |
Otros siete policías sudaneses resultaron heridos, cuatro de los cuales se encuentran en grave estado. | UN | وأصيب من رجال الشرطة السودانيين سبعة آخرون، أربعة منهم في حالة خطيرة. |
La sección de derechos humanos se ocupó también de seguir el proceso en Carrefour - Feilles de seis oficiales de policía, cuatro de los cuales fueron condenados por asesinato. | UN | وقام قسم حقوق الإنسان أيضا برصد محاكمة ستة من ضباط الشرطة في كارفور فوي، ثبتت إدانة أربعة منهم في اقتراف جرائم قتل. |
cuatro de ellas fueron condenadas a un año de cárcel, dos a ocho meses y dos a seis meses de privación de libertad, mientras que tres resultaron absueltas. | UN | وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة. |
Nueve personas murieron inmediatamente y siete resultaron heridas y fueron trasladadas al hospital, donde cuatro de ellas murieron. | UN | وتوفي تسعة أشخاص على الفور ونقل سبعة جرحى إلى المستشفى حيث مات أربعة منهم. |
Ahora Son cuatro. Solo necesitan uno más. | Open Subtitles | ثمّة أربعة منهم الآن، إنّهم لا يحتاجون سوى شخصٍ إضافيٍّ. |
Se detuvo a nueve personas, cuatro de las cuales fueron llevadas para someterlas a interrogatorio. | UN | فاعتقل تسعة أشخاص، أخذ أربعة منهم للاستجواب. |
Este último está formado por nueve miembros, de los cuales cuatro son mujeres. | UN | ويتألف مجلس الشيوع من تسعة أعضاء أربعة منهم من النساء. |
En los últimos años, cinco científicos nucleares iraníes fueron asesinados, de los cuales cuatro fueron martirizados. | UN | فخلال الأعوام الأخيرة، تعرض خمسة علماء نوويين إيرانيين لمحاولات اغتيال أفضت إلى استشهاد أربعة منهم. |