"أربعة منهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro de ellos
        
    • cuatro de los cuales
        
    • cuatro de ellas
        
    • Son cuatro
        
    • cuatro de las cuales fueron
        
    • de los cuales cuatro
        
    • cuatro fueron
        
    Diez israelíes resultaron muertos en la explosión y más de 50 sufrieron heridas, cuatro de ellos graves. UN وقُتل في الانفجار عشرة إسرائيليين وجرح ما يزيد على 50 شخصا، أربعة منهم إصاباتهم حرجة.
    cuatro de ellos dijeron que la situación había cambiado completamente en los dos últimos años, desde la llegada del nuevo director y el traslado de algunos de los guardias. UN وقال أربعة منهم إن الوضع تغير كلية خلال العامين الماضيين منذ وصول المدير الجديد وإبعاد بعض الحراس.
    La Caja de Previsión utilizó los servicios de seis administradores de inversiones en 2003, cuatro de ellos encargados de los bonos y dos de los valores. UN واستعمل الصندوق خدمات ستة مديرين للاستثمار في 2003، أربعة منهم لحافظة السندات واثنان لحافظة الأسهم.
    Como sabes, los encontramos a todos torturados y asesinados, cuatro de los cuales creemos que nunca poseyeron armas nucleares. Open Subtitles كما تعلمون ، فقد وجدناهم كلهم معذبين ومقتولين أربعة منهم نعتقد أنهم لم يملكوا سلاح نووي
    cuatro de ellas fueron condenadas a un año de cárcel, dos a ocho meses y dos a seis meses de privación de libertad, mientras que tres resultaron absueltas. UN وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة.
    La Caja de Previsión utilizó los servicios de seis administradores de inversiones en 2005, cuatro de ellos encargados de los bonos y dos de los valores. UN واستعمل الصندوق خدمات ستة مديرين للاستثمار في 2005، أربعة منهم لحافظة السندات واثنان لحافظة الأسهم.
    cuatro de ellos celebraron una conferencia de prensa sobre el Documento Final de la Cumbre centrándose en las esferas en las que realizaban actividades de promoción. UN وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم.
    Hay indicios de que cuatro de ellos fueron ejecutados después de haber sido detenidos por dichas fuerzas. UN وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم.
    De resultas de ese ataque perdieron la vida nueve efectivos de nuestras fuerzas armadas y 14 fueron heridos, hallándose cuatro de ellos en un estado crítico. UN وقد نجم عن هذا العدوان استشهاد تسعة من أفراد قواتنا المسلحة وجرح أربعة عشر، أربعة منهم في حالة خطيرة.
    cuatro de ellos provenían de tribunales inferiores y uno nunca había ejercido cargos en un tribunal de apelación en su carrera. 6.4. UN وكان أربعة منهم ينتمون إلى محاكم أدنى درجة؛ ولم يسبق لأحدهم البت في قضية استئنافية واحدة طوال كامل حياته المهنية.
    Diez soldados israelíes encontraron la muerte durante la ofensiva, cuatro de ellos por disparos procedentes de su propio bando, y 336 resultaron heridos. UN وقتل، خلال الهجوم، عشرة جنود إسرائيليين، أربعة منهم بنيران صديقة، وأصيب 336 جنديا بجروح.
    Además, nueve soldados israelíes resultaron muertos durante combates mantenidos dentro de la Franja de Gaza, cuatro de ellos a resultas de disparos procedentes de sus propias unidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة.
    Además, nueve soldados israelíes resultaron muertos durante combates mantenidos dentro de la Franja de Gaza, cuatro de ellos a resultas de disparos procedentes de sus propias unidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة.
    Los jóvenes habían sido esposados y a cuatro de ellos también les habían vendado los ojos. UN وكان الشبان مكبَّلي الأيدي وقد عُصبت أعين أربعة منهم أيضاً.
    Algunos monjes y monjas fueron golpeados y cuatro de ellos fueron agredidos sexualmente. UN وتعرض بعض الرهبان والراهبات للضرب واعتدي جنسياً على أربعة منهم.
    Al mes de mayo de 2010, atendían a la población beduina 51 policlínicos y médicos independientes, cuatro de ellos en las aldeas no autorizadas. UN :: اعتباراً من أيار/مايو 2010، كان 51 مستوصفاً وأطباء مستقلون يقدمون الخدمات للسكان البدو، أربعة منهم في قرى غير مرخصة.
    Otros siete policías sudaneses resultaron heridos, cuatro de los cuales se encuentran en grave estado. UN وأصيب من رجال الشرطة السودانيين سبعة آخرون، أربعة منهم في حالة خطيرة.
    La sección de derechos humanos se ocupó también de seguir el proceso en Carrefour - Feilles de seis oficiales de policía, cuatro de los cuales fueron condenados por asesinato. UN وقام قسم حقوق الإنسان أيضا برصد محاكمة ستة من ضباط الشرطة في كارفور فوي، ثبتت إدانة أربعة منهم في اقتراف جرائم قتل.
    cuatro de ellas fueron condenadas a un año de cárcel, dos a ocho meses y dos a seis meses de privación de libertad, mientras que tres resultaron absueltas. UN وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة.
    Nueve personas murieron inmediatamente y siete resultaron heridas y fueron trasladadas al hospital, donde cuatro de ellas murieron. UN وتوفي تسعة أشخاص على الفور ونقل سبعة جرحى إلى المستشفى حيث مات أربعة منهم.
    Ahora Son cuatro. Solo necesitan uno más. Open Subtitles ثمّة أربعة منهم الآن، إنّهم لا يحتاجون سوى شخصٍ إضافيٍّ.
    Se detuvo a nueve personas, cuatro de las cuales fueron llevadas para someterlas a interrogatorio. UN فاعتقل تسعة أشخاص، أخذ أربعة منهم للاستجواب.
    Este último está formado por nueve miembros, de los cuales cuatro son mujeres. UN ويتألف مجلس الشيوع من تسعة أعضاء أربعة منهم من النساء.
    En los últimos años, cinco científicos nucleares iraníes fueron asesinados, de los cuales cuatro fueron martirizados. UN فخلال الأعوام الأخيرة، تعرض خمسة علماء نوويين إيرانيين لمحاولات اغتيال أفضت إلى استشهاد أربعة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more