"أربعة من هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro de esos
        
    • cuatro de estos
        
    • cuatro de esas
        
    • cuatro de los
        
    • cuatro de estas
        
    • cuatro de las
        
    La delegación de Jamaica concede especial importancia a cuatro de esos principios. UN ووفد جامايكا يعلق أهمية خاصة على أربعة من هذه المبادئ.
    En cuatro de esos informes se deben realizar, hasta ahora, algunas correcciones que explicaré en breve. UN وهناك تصويبات طفيفة ينبغي إدخالها على أربعة من هذه التقارير، حتى اﻵن، وسأتلوها عليكم بعد قليل.
    cuatro de estos centros son parte de un proyecto de colaboración con el UNICEF. UN وتشكل أربعة من هذه المراكز جزءا من مشروع تعاوني ينفذ مع اليونيسيف.
    cuatro de estos procedimientos se lanzaron por primera vez como llamamientos de transición. UN وأطلقت أربعة من هذه النداءات على شكل نداءات انتقالية للمرة الأولى.
    Informé al Consejo de que habían tenido lugar cuatro de esas reuniones y que le mantendría informado de la evolución de la situación a la luz de las consultas en curso. UN وأبلغت المجلس أن أربعة من هذه الاجتماعات عُقدت بالفعل وأنني سأواصل إطلاع المجلس على التصورات في ضوء المشاورات المستمرة.
    cuatro de los grupos han elaborado directrices para la cooperación interinstitucional a nivel de los países en sus respectivas esferas. UN وقام أربعة من هذه اﻷفرقة بوضع مبادئ توجيهية للتعاون القطري فيما بين الوكالات، كل في مجال اختصاصه.
    He encontrado cuatro de estas bajo la mesa de la senadora. Open Subtitles لقد وجدت أربعة من هذه تحت مكتب السيناتور
    El Banco Mundial preside cuatro de esos grupos. UN ويرأس البنك الدولي أربعة من هذه المجموعات واﻷفرقة.
    cuatro de esos albergues están especializados en atender a mujeres embarazadas en el marco del Programa. UN وتركّز أربعة من هذه البيوت على مساعدة الحوامل في إطار البرنامج.
    cuatro de esos principios, en particular, no se han incorporado en los instrumentos jurídicos, a saber: UN وبوجه خاص، لم تدرج أربعة من هذه المبادئ في الصكوك القانونية:
    El ACNUR considera que cuatro de esos conllevan tanto una alta probabilidad como graves consecuencias: UN وتعتبر المفوضية أربعة من هذه المخاطر على أنها احتمالات واردة جدا ولها في الوقت نفسه آثار شديدة:
    cuatro de esos informes aún están en su etapa de tramitación; los otros casos se han desestimado, ya que no se corroboraron las sospechas. UN وما زال أربعة من هذه التقارير قيد المعالجة؛ أما القضايا الأخرى فرفضت إذ لم تكن الشبهات مستندة إلى أساس؛
    cuatro de esos proyectos fueron comenzados, evaluados y certificados por la Dependencia II. En ese período los consultores de Matrix participaron en otros cuatro proyectos. UN وقد بدئ العمل في أربعة من هذه المشاريع وقيمت وصدقت بواسطة الوحدة الثانية. كما اشترك خبراء ماتريكس الاستشاريون في أربعة مشاريع أخرى خلال تلك الفترة.
    Se ha brindado asistencia para la aplicación inicial del programa en cuatro de estos países: Egipto, Indonesia, Turquía y Zimbabwe. UN وقدمت مساعدة لتنفيذ المرحلة اﻷولى لبرامج أربعة من هذه البلدان هي: اندونيسيا وتركيا وزمبابوي ومصر.
    Otros cuatro de estos proyectos han sido firmados por los organismos de ejecución pertinentes y se están ejecutando. UN ووقعت أيضاً الوكالة التنفيذية ذات الصلة على أربعة من هذه الاقتراحات ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر.
    cuatro de estos proyectos se han terminado o se terminarán en breve y se prevé que los tres restantes se finalicen para fines de 2003. UN وقد أنجزت أربعة من هذه المشاريع أو أنها على وشك الإنجاز، ويتوقع إنجاز المشاريع الثلاثة المتبقية بحلول نهاية عام 2003.
    Se han dejado en suspenso cuatro de esas solicitudes, valoradas en 61,5 millones de dólares. UN وقد علقت أربعة من هذه الطلبات، بقيمة 61.5 مليون دولار.
    En el presente informe se han resumido las respuestas recibidas de los gobiernos a cuatro de esas comunicaciones. UN وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على أربعة من هذه البلاغات.
    En cuatro de esas investigaciones se determinó que las denuncias no tenían fundamentos, mientras que en otra se demostró que las denuncias eran justificadas y el Estado Miembro informó sobre las medidas disciplinarias que adoptó. UN وفي أربعة من هذه التحقيقات، تبين أن الادعاءات غير قائمة على أدلة، في حين أثبت التحقيق الخامس صحة الادعاءات وأفادت الدولة العضو باتخاذ إجراءات تأديبية في هذا الصدد.
    cuatro de los contratos eran con diversos ministerios del Gobierno de Kuwait y el resto con entidades privadas. UN وكانت أربعة من هذه العقود مبرمة مع وزارات مختلفة في حكومة الكويت وكان العقدان الباقيان مبرمين مع جهات خاصة.
    La Junta observó que cuatro de los acuerdos a largo plazo se habían firmado después de haberse iniciado los procesos de adquisiciones. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم توقيع أربعة من هذه العقود إلا بعد بدء عملية الشراء.
    cuatro de estas Partes también presentaron alguna información sobre las emisiones de PFC, SF6 y HFC. UN وقدمت أربعة من هذه الأطراف أيضا بعض المعلومات عن انبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور، وسادس فلوريد الكبريت، وانبعاثات الهيدروفلوروكربون.
    Las familias reales tienen cuatro de las siete llaves. Open Subtitles إن العائلات الملكية تمتلك أربعة من هذه المفاتيح السبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more