La delegación de Jamaica concede especial importancia a cuatro de esos principios. | UN | ووفد جامايكا يعلق أهمية خاصة على أربعة من هذه المبادئ. |
En cuatro de esos informes se deben realizar, hasta ahora, algunas correcciones que explicaré en breve. | UN | وهناك تصويبات طفيفة ينبغي إدخالها على أربعة من هذه التقارير، حتى اﻵن، وسأتلوها عليكم بعد قليل. |
cuatro de estos centros son parte de un proyecto de colaboración con el UNICEF. | UN | وتشكل أربعة من هذه المراكز جزءا من مشروع تعاوني ينفذ مع اليونيسيف. |
cuatro de estos procedimientos se lanzaron por primera vez como llamamientos de transición. | UN | وأطلقت أربعة من هذه النداءات على شكل نداءات انتقالية للمرة الأولى. |
Informé al Consejo de que habían tenido lugar cuatro de esas reuniones y que le mantendría informado de la evolución de la situación a la luz de las consultas en curso. | UN | وأبلغت المجلس أن أربعة من هذه الاجتماعات عُقدت بالفعل وأنني سأواصل إطلاع المجلس على التصورات في ضوء المشاورات المستمرة. |
cuatro de los grupos han elaborado directrices para la cooperación interinstitucional a nivel de los países en sus respectivas esferas. | UN | وقام أربعة من هذه اﻷفرقة بوضع مبادئ توجيهية للتعاون القطري فيما بين الوكالات، كل في مجال اختصاصه. |
He encontrado cuatro de estas bajo la mesa de la senadora. | Open Subtitles | لقد وجدت أربعة من هذه تحت مكتب السيناتور |
El Banco Mundial preside cuatro de esos grupos. | UN | ويرأس البنك الدولي أربعة من هذه المجموعات واﻷفرقة. |
cuatro de esos albergues están especializados en atender a mujeres embarazadas en el marco del Programa. | UN | وتركّز أربعة من هذه البيوت على مساعدة الحوامل في إطار البرنامج. |
cuatro de esos principios, en particular, no se han incorporado en los instrumentos jurídicos, a saber: | UN | وبوجه خاص، لم تدرج أربعة من هذه المبادئ في الصكوك القانونية: |
El ACNUR considera que cuatro de esos conllevan tanto una alta probabilidad como graves consecuencias: | UN | وتعتبر المفوضية أربعة من هذه المخاطر على أنها احتمالات واردة جدا ولها في الوقت نفسه آثار شديدة: |
cuatro de esos informes aún están en su etapa de tramitación; los otros casos se han desestimado, ya que no se corroboraron las sospechas. | UN | وما زال أربعة من هذه التقارير قيد المعالجة؛ أما القضايا الأخرى فرفضت إذ لم تكن الشبهات مستندة إلى أساس؛ |
cuatro de esos proyectos fueron comenzados, evaluados y certificados por la Dependencia II. En ese período los consultores de Matrix participaron en otros cuatro proyectos. | UN | وقد بدئ العمل في أربعة من هذه المشاريع وقيمت وصدقت بواسطة الوحدة الثانية. كما اشترك خبراء ماتريكس الاستشاريون في أربعة مشاريع أخرى خلال تلك الفترة. |
Se ha brindado asistencia para la aplicación inicial del programa en cuatro de estos países: Egipto, Indonesia, Turquía y Zimbabwe. | UN | وقدمت مساعدة لتنفيذ المرحلة اﻷولى لبرامج أربعة من هذه البلدان هي: اندونيسيا وتركيا وزمبابوي ومصر. |
Otros cuatro de estos proyectos han sido firmados por los organismos de ejecución pertinentes y se están ejecutando. | UN | ووقعت أيضاً الوكالة التنفيذية ذات الصلة على أربعة من هذه الاقتراحات ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر. |
cuatro de estos proyectos se han terminado o se terminarán en breve y se prevé que los tres restantes se finalicen para fines de 2003. | UN | وقد أنجزت أربعة من هذه المشاريع أو أنها على وشك الإنجاز، ويتوقع إنجاز المشاريع الثلاثة المتبقية بحلول نهاية عام 2003. |
Se han dejado en suspenso cuatro de esas solicitudes, valoradas en 61,5 millones de dólares. | UN | وقد علقت أربعة من هذه الطلبات، بقيمة 61.5 مليون دولار. |
En el presente informe se han resumido las respuestas recibidas de los gobiernos a cuatro de esas comunicaciones. | UN | وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على أربعة من هذه البلاغات. |
En cuatro de esas investigaciones se determinó que las denuncias no tenían fundamentos, mientras que en otra se demostró que las denuncias eran justificadas y el Estado Miembro informó sobre las medidas disciplinarias que adoptó. | UN | وفي أربعة من هذه التحقيقات، تبين أن الادعاءات غير قائمة على أدلة، في حين أثبت التحقيق الخامس صحة الادعاءات وأفادت الدولة العضو باتخاذ إجراءات تأديبية في هذا الصدد. |
cuatro de los contratos eran con diversos ministerios del Gobierno de Kuwait y el resto con entidades privadas. | UN | وكانت أربعة من هذه العقود مبرمة مع وزارات مختلفة في حكومة الكويت وكان العقدان الباقيان مبرمين مع جهات خاصة. |
La Junta observó que cuatro de los acuerdos a largo plazo se habían firmado después de haberse iniciado los procesos de adquisiciones. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يتم توقيع أربعة من هذه العقود إلا بعد بدء عملية الشراء. |
cuatro de estas Partes también presentaron alguna información sobre las emisiones de PFC, SF6 y HFC. | UN | وقدمت أربعة من هذه الأطراف أيضا بعض المعلومات عن انبعاثات الهيدروكربون المشبع بالفلور، وسادس فلوريد الكبريت، وانبعاثات الهيدروفلوروكربون. |
Las familias reales tienen cuatro de las siete llaves. | Open Subtitles | إن العائلات الملكية تمتلك أربعة من هذه المفاتيح السبعة. |