En principio, la licencia por motivos familiares se toma en períodos de cuatro horas. | UN | ومن حيث المبدأ، تمنح الاجازة ﻷسباب أسرية على فترات من أربع ساعات. |
Al término de su labor, que duró unas cuatro horas y media, el grupo regresó al Hotel Canal. | UN | استغرقت مهمة المجموعة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة. عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
El aparato no sufrió ningún daño y se le permitió despegar tras un retraso injustificado de cuatro horas. | UN | ولم تتعرض الطائرة لأية أضرار وسمح لها بالإقلاع بعد أربع ساعات من التأخير غير المبرر. |
Concluidas las tareas, que duraron cuatro horas y media, el grupo regresó al hotel. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات ونصف عادت بعدها إلى الفندق. |
Concluidas las tareas, que duraron cuatro horas y media, el equipo regresó al hotel. | UN | وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت أربع ساعات ونصف عاد بعدها إلى الفندق. |
Al término de su visita, que duró cuatro horas, el grupo regresó al hotel. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Al concluir su misión, que duró cuatro horas, el grupo regresó al Hotel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |
El grupo concluyó su misión, que duró cuatro horas, y regresó al Hotel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Tras terminar sus tareas, en las que empleó cuatro horas, regresó al Hotel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Por término medio sólo se dispone de agua tres o cuatro horas al día y en algunas zonas incluso menos. | UN | وتتوفر مياه الشرب في المتوسط لمدة ثلاث إلى أربع ساعات في اليوم ولفترات أقل في مناطق معينة. |
Su uso ha reducido de dos a cuatro horas por día el tiempo que emplean las mujeres en tareas domésticas. | UN | وأدى استخدامها إلى خفض الوقت الذي تقضيه المرأة في العمل المنزلي بمقدار ساعتين إلى أربع ساعات يوميا. |
Las migrañas son cefaleas recurrentes, que producen una sensación de opresión en el cráneo y puede durar de cuatro horas a tres días. | TED | الصداع النصفي هو صداع متكرر يخلق إحساسًا يشبه الملزمة في الجمجمة يمكن أن يستمر من أربع ساعات إلى ثلاثة أيام. |
cuatro horas en la misión, habíamos programado la medusa electrónica que bajara por primera vez, | TED | أربع ساعات في التحضير، لقد قمنا ببرمجة قنديل البحر الالكتروني ليتقدم للمرة الاولى. |
No seas tonta. Las estrellas brillan y el sol saldrá en cuatro horas. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات |
Sire, necesitamos cuatro horas. El terreno está demasiado blando para mover mi cañón. | Open Subtitles | سيدى ، نحتاج أربع ساعات , الأرض لينة جدا لتحريك المدافع |
Porque trabajo y no puedo esperar cuatro horas a que venga alguien. | Open Subtitles | لأنني أعمل, ولا أستطيع الأنتظار أربع ساعات حتى يظهر أحدكم |
Estuvo oficialmente muerto por cuatro horas. Se elaboró un certificado de defunción. | Open Subtitles | كان ميتا رسميا لمدة أربع ساعات وكتب في شهادة الوفاة |
¿Tendré que ponerme mi vestido de noche cuatro horas antes y ayudarte a inflar globos? | Open Subtitles | قد أخرج بفستان السهرة أربع ساعات مبكر جدا وسأساعدكم في نفخ البالون فقط |
Así es, cuatro horas antes a la ceremonia de firma, todas las unidades de campo disponible será reasignados a la ONU. | Open Subtitles | هذا صحيح، بقي أربع ساعات لمراسم التوقيع على المعاهدة، جميع الوحدات الميدانية المتوفرة ستُنقل إلى مقر الأمم المتحدة |
¿Entonces vamos a estar allí como tontos cuatro horas hasta que abran? | Open Subtitles | حتى نقف هناك مثل الحمقى لمدة أربع ساعات حتى يفتح |
vii) El límite máximo de horas extraordinarias no excederá de cuatro diarias en los trabajos no industriales; | UN | لا يجوز أن تتجاوز ساعات العمل الإضافية في الأعمال غير الصناعية أربع ساعات يومياً؛ |