Somos todos diplomáticos experimentados y cuando miramos un documento, en particular cuando tiene más de cuatro páginas, nos saltamos los documentos. | UN | صحيح أننا جميعاً دبلوماسيون متمرسون. فغالباً ما نصرف النظر عن الوثيقة سيما إذا كانت أطول من أربع صفحات. |
Creemos que la publicación de fin de año es la posibilidad de intentar algo nuevo en la sección de cuatro páginas. | Open Subtitles | إننا نشعر أن عدد هذه العُطلة هو فرصتنا لنجرّب شيئاً ما بشأن توسّعنا المستقبلي، ملحق من أربع صفحات |
Hey, dramaturgo, vete y escribe cuatro páginas y media sobre gente que se escupen unos a otros, ¿vale? | Open Subtitles | اسمع يا فتى الدراما، اذهب واكتب أربع صفحات ونصف عن أشخاص يبصقون بعضهم على بعض |
Portada en colores y fotografía a doble página como parte de una composición impresa característica de cuatro páginas. Dieciséis páginas, las páginas interiores en blanco y negro. | UN | غلاف ملون وجزء مصــور على هيئة ملزمة طباعية ممتدة بحجم أربع صفحات. ١٦ صفحة، باللونــين اﻷبيــض واﻷسود في الداخل. |
Las observaciones finales tienen, en promedio, de tres a cuatro páginas de longitud. | UN | وتقع التوصيات الختامية، في المتوسط، في ثلاث إلى أربع صفحات. |
En gran medida, el problema se debió a la falta de precisión del Memorando de Entendimiento de cuatro páginas. | UN | ويرجع سبب المشكلة إلى حد كبير إلى عدم الدقة في مذكرة التفاهم التي جاءت في أربع صفحات. |
1 documento diario de cerca de cuatro páginas | UN | وثيقة يومية واحدة حجمها أربع صفحات تقريبا |
En su versión, es de cuatro páginas, demasiadas para incorporarlas sin más. | UN | وفي الصيغة المطروحة أمامه يبلغ طوله أربع صفحات وهو أطول من اللازم ليدرج كما هو. |
Por lo tanto, las resumiré a la mitad, aproximadamente, a unas cuatro páginas. | UN | وبالتالي سأختصر البيان إلى النصف تقريبا، أي أربع صفحات أو نحو ذلك. |
Las candidaturas se deben enviar a la Asesora Jurídica, acompañadas del curriculum vitae de cada candidato, cuya extensión no deberá exceder las cuatro páginas. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Las candidaturas se deben enviar a la Asesora Jurídica, acompañadas del curriculum vitae de cada candidato, cuya extensión no deberá exceder las cuatro páginas. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Las candidaturas se deben enviar a la Asesora Jurídica, acompañadas del curriculum vitae de cada candidato, cuya extensión no deberá exceder las cuatro páginas. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Las candidaturas se deben enviar a la Asesora Jurídica, acompañadas del curriculum vitae de cada candidato, cuya extensión no deberá exceder las cuatro páginas. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Vale,mira, leeré cuatro páginas de tu libro esta noche. | Open Subtitles | حسنا,سوف أقرأه أربع صفحات من كتابك الليلة |
Tu gran momento fue hace un año, sentada frente a mí en mi oficina y entregándome cuatro páginas de resumen. | Open Subtitles | لحظتك الكبري كانت منذ سنة مضت جالسة أمامي في مكتبي وتسلميني أربع صفحات من مهاراتك الخاصة |
8. Apoya los esfuerzos de la Directora Ejecutiva encaminados a limitar a cuatro páginas como máximo los documentos para el Consejo de Administración; | UN | ٨ - يؤيد مساعي المديرة التنفيذية لاختصار الوثائق المقدمة إلى مجلس اﻹدارة في أربع صفحات كحد أقصى؛ |
En cumplimiento de la solicitud de la Junta Ejecutiva, la extensión de las notas se había reducido a cuatro páginas y se había intentado explicar con la mayor claridad posible las estrategias de los programas. | UN | وتلبية لطلب المجلس التنفيذي، جرى اختزال المذكرات في أربع صفحات كما بُذل جهد لتحديد الاستراتيجيات البرنامجية بأقصى درجة ممكنة من الوضوح. |
En cumplimiento de la solicitud de la Junta Ejecutiva, la extensión de las notas se había reducido a cuatro páginas y se había intentado explicar con la mayor claridad posible las estrategias de los programas. | UN | وتلبية لطلب المجلس التنفيذي، جرى اختزال المذكرات في أربع صفحات كما بُذل جهد لتحديد الاستراتيجيات البرنامجية بأقصى درجة ممكنة من الوضوح. |
6 documentos diarios con un promedio de cuatro páginas | UN | ٦ وثائق يومية، متوسطها أربع صفحات |
Hace dos semanas el distinguido Embajador del Canadá pronunció un discurso de despedida, que inducía a la reflexión y ocupaba cuatro páginas, tras haber participado durante cuatro años en las deliberaciones y negociaciones de la Conferencia de Desarme. | UN | ومنذ أسبوعين ألقى سفير كندا الموقر كلمة وداع تشحذ الفكر وكانت مؤلفة من أربع صفحات بعد أن شارك لمدة 4 سنوات في مداولات المؤتمر ومفاوضاته. |
11. La información facilitada por los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales deberá incluir resúmenes de no más de seis páginas. | UN | ١١- والمعلومات التي توفرها اﻷجهزة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ينبغي أن تشتمل على ملخصات لا تتجاوز أربع صفحات. |