"أربع مطالبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro reclamaciones
        
    • cuatro reclamantes
        
    • cuatro solicitudes
        
    • cuatro de esas reclamaciones
        
    • cuatro de las reclamaciones
        
    A esa fecha, se había comprometido la suma de 201.000 dólares para sufragar el costo de cuatro reclamaciones pendientes de liquidación. UN وحتى ذلك التاريخ، تم الالتزام بمبلغ قدره 000 201 دولار لتغطية تكلفة أربع مطالبات مستحقة لم تسو بعد.
    91. Hay cuatro reclamaciones respecto de inversiones en acciones y otros valores negociables. UN ١٩ - وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    Debido a circunstancias especiales, cuatro reclamaciones y una parte de una reclamación quedan pendientes en espera de información adicional. UN وأرجئ النظر في أربع مطالبات وجزء من مطالبة، بالنظر إلى ظروفها الخاصة، إلى أن تقدم معلومات إضافية.
    El Secretario Ejecutivo transfirió posteriormente cuatro reclamaciones a esta serie. UN وأحال الأمين التنفيذي في وقت لاحق أربع مطالبات إلى هذه الدفعة.
    Además, hay cuatro reclamaciones en las que los reclamantes han pedido indemnización por pérdidas individuales y por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    En la cuarta serie hay cuatro reclamaciones C7-bienes inmuebles. UN وهنا أربع مطالبات من هذا النوع مندرجة في الدفعة الرابعة.
    El monto de las obligaciones por liquidar ascendía a 173.400 dólares y había cuatro reclamaciones pendientes. UN أما الالتزامات غير المصفاة فقد بلغت 400 173 دولار ولم تتم بعد تسوية أربع مطالبات.
    225. El Grupo examinó cuatro reclamaciones presentadas por progenitores cuyos hijos habían fallecido entre los 2 y los 21 años de edad. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    91. Hay cuatro reclamaciones respecto de inversiones en acciones y otros valores negociables. UN ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    225. El Grupo examinó cuatro reclamaciones presentadas por progenitores cuyos hijos habían fallecido entre los 2 y los 21 años de edad. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    9. cuatro reclamaciones presentadas originalmente como reclamaciones de familiares se ha visto que eran reclamaciones presentadas por individuos. UN 9- تبين أن أربع مطالبات كانت مقدمة من أفراد في حين أنها كانت مقدمة أصلاً بوصفها مطالبات أسرية.
    28. Deben corregirse cuatro reclamaciones de la primera parte de la segunda serie. UN 28- يلزم إجراء تصويب في أربع مطالبات ترد في الجزء الأول من الدفعة الثانية.
    10. Se ha visto que cuatro reclamaciones inicialmente clasificadas como reclamaciones familiares eran reclamaciones presentadas por individuos. UN 10- تبين أن أربع مطالبات مقدمة أصلاً بوصفها من المطالبات الأسرية مقدمة أيضاً بوصفها من المطالبات الفردية.
    10. Inicialmente, cuatro reclamaciones adolecían de defectos formales y la Secretaría envió notificaciones a esos reclamantes, de conformidad con el artículo 15 de las Normas. UN 10- وفي البداية، ظهر في أربع مطالبات عيوب شكلية فوجهت الأمانة إخطارات إلى أصحاب هذه المطالبات عملا بالمادة 15 من القواعد.
    En consecuencia, las indemnizaciones totales concedidas por pérdidas en las cuatro reclamaciones se han conciliado con la cantidad otorgada más alta de las correspondientes reclamaciones rechazadas. UN وبناء على ذلك، جُعلت التعويضات الإجمالية الممنوحة عن الخسائر في أربع مطالبات متفقة مع التعويضات الأكبر في المطالبات المرفوضة المقابلة.
    7. Deben reponerse cuatro reclamaciones del Yemen que fueron rechazadas por errores cometidos por la Secretaría de la Comisión al introducir los datos, ya que la información adicional presentada por el Gobierno del Yemen demuestra que dichas reclamaciones no deberían haberse rechazado. UN 7- ينبغي إعادة قبول أربع مطالبات مقدمة من اليمن رُفضت بسبب أخطاء وقعت فيها أمانة اللجنة لدى إدخال البيانات، وذلك بعد أن وردت من حكومة اليمن معلومات إضافية تبين أن المطالبات ما كان ينبغي أن تُرفض.
    3. Observa que, como se señala en el párrafo 3 del informe, no se ha hecho ninguna recomendación respecto de cuatro reclamaciones que se transfirieron a otro Grupo de Comisionados; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص أربع مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛
    38. cuatro reclamantes individuales cuyas reclamaciones podrían superponerse a cuatro reclamaciones " E4 " aducen pérdidas nuevas o de mayor cuantía que las alegadas por el reclamante " E4 " . UN 38- يُزعَم في أربع مطالبات فردية كان قد تم تحديدها على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع أربع مطالبات من الفئة " هاء-4 " تكبد خسائر جديدة أو خسائر أكبر من الخسائر التي طالب المطالـب من الفئة " هاء-4 " بالتعويض له عنها.
    Se le informó también que, desde el establecimiento de la misión y, hasta esa fecha, se habían pagado cuatro solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad por un valor de 211.000 dólares y que no había reclamaciones pendientes. UN وأبلغت اللجنة أيضا بتسوية أربع مطالبات متعلقة بالوفاة والعجز بمبلغ 000 211 دولار منذ إنشاء البعثة وحتى ذلك التاريخ وبأنه لا توجد مطالبات لم يبت فيها بعد.
    De esta manera en esta séptima serie se han resuelto cuatro de esas reclamaciones. UN وبهذه الطريقة، سويت أربع مطالبات في هذه الدفعة السابعة.
    47. En el párrafo 3 supra se hace referencia a que cuatro de las reclamaciones de la tercera serie fueron presentadas por exportadores vinculados a esos contratos de suministro y construcción. UN 47- وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه قدمت أربع مطالبات في الدفعة الثالثة من جانب مصدِّرين يشتركون في عقود التوريد والتشييد هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more