"أربع وحدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro dependencias
        
    • cuatro unidades
        
    • cuatro módulos
        
    • cuatro pabellones
        
    • cuatro contingentes
        
    • las cuatro
        
    • de trabajo en las
        
    • cuatro apartamentos
        
    El organigrama correspondiente seguiría mostrando cuatro dependencias cuyos jefes serían responsables ante el jefe de la secretaría. UN وإذا رسم المخطط التنظيمي المناظر فإنه سيحتوي على أربع وحدات يتبع رؤساؤها رئيس اﻷمانة.
    Ya se han establecido cuatro dependencias provinciales de este tipo y para fines de 1999 se crearán otras seis. UN وتعمل اﻵن بالفعل أربع وحدات من هذا النوع في المقاطعات ويتوقع إنشاء ست أخرى بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    Sobre la base de ese examen, la Sección se reorganizó en cuatro dependencias. UN واستنادا إلى هذا الاستعراض أعيد تشكيل قسم إدارة شؤون المحكمة ليشمل أربع وحدات.
    Ya se ha instalado equipo para proceder de esta forma en 115 tribunales en todo el país. También se dispone de cuatro unidades móviles. UN وقد تم تركيب المعدات التي تتيح هذا اﻷمر في ١١٥ محكمة في طول البلاد وعرضها، كما أتيحت أربع وحدات متنقلة لهذا الغرض.
    Se crearon y dotaron cuatro unidades básicas de logoterapia infantil con la ayuda de fondos internacionales. UN وأُنشئت أربع وحدات أساسية لتأهيل الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النطق وزُودت بالتمويل الدولي.
    El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado en forma de ciclo que se repetirá cinco veces en 2003. UN ويتألف البرنامج من مجموعة من أربع وحدات تدريجية وحلقة دراسية مقدمة في شكل دورة، تم تكرارها خمس مرات في عام 2003.
    El equipo encargado del IMIS en la Oficina consiste en cuatro dependencias. UN وكان فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب يتألف من أربع وحدات.
    El Ministerio de Derechos de la Mujer tiene cuatro dependencias: UN تتكون وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أربع وحدات:
    La Sección tiene cuatro dependencias: Operaciones Aéreas, Tráfico Aéreo, Transporte y Combustible. UN ويضم القسم أربع وحدات وهي: وحدة العمليات الجوية ووحدة مراقبة الحركة ووحدة الشحن ووحدة الوقود.
    Se han establecido cuatro dependencias sustantivas, coordinadas por la dependencia de gestión y dirección ejecutiva, con el apoyo de los servicios administrativos y de conferencias. UN وتم إنشاء أربع وحدات فنية تتولى تنسيقها وحدة التوجيه والإدارة التنفيذيين، وتدعمها خدمات مؤتمرات وخدمات إدارية.
    La sede de Adquisiciones en Kuwait está dividida en cuatro dependencias con el siguiente personal de apoyo: UN وينقسم مقر المشتريات في الكويت إلى أربع وحدات مزودة بموظفي الدعم على النحو التالي:
    Hay cuatro dependencias de este tipo en Fiji pero todas ellas carecen de recursos suficientes. UN وهناك أربع وحدات من هذا القبيل في جميع أنحاء فيجي، إلا أن هذه الوحدات تعاني من النقص في الموارد.
    23. Como se indica en el párrafo 22 supra, el Centro tiene cuatro dependencias, además de la Oficina del Jefe: UN ٢٣ - وكما ورد في الفقرة ٢٢ أعلاه، يضم المركز أربع وحدات باﻹضافة إلى مكتب الرئيس:
    El edificio está compuesto por una construcción principal que consiste en un anillo de cuatro unidades conectadas entre sí por puentes, que encierra un patio abierto interno. UN وهو يتألف من هيكل رئيسي في شكل حلقة، إضافة إلى أربع وحدات تربط بينها جسور بحيث تؤلف حيزا داخليا مفتوحا مربع الشكل.
    Ya se informó de que se habían encontrado cuatro unidades más en los almacenes de municiones de Al Taji. UN وقد سبق أن أُبلغ عن العثور على أربع وحدات أخرى في مخازن الذخيرة بالتاجي.
    Una parte dedicada a la investigación cierra este programa constituido por cuatro unidades pedagógicas. Abarcan 290 horas de trabajo. UN وهناك جزء مكرَّس للبحث في ختام هذا البرنامج المؤلف من أربع وحدات تعليمية تستدعي 290 ساعة من العمل.
    Además, se está construyendo una segunda estructura de cuatro unidades para niños con problemas muy graves de conducta. UN ويجري أيضاً العمل على إقامة مبنى ثان يضم أربع وحدات لاستيعاب الفتيان الذين يعانون من مشاكل سلوكية خطيرة للغاية.
    Construcción de cuatro unidades compactas de potabilización del agua para reforzar la producción de agua. UN بناء أربع وحدات مدمجة لتحلية المياه من أجل تدعيم القدرة على إنتاج المياه. دوليزي
    La adición de cuatro unidades de policía constituidas dentro del nuevo umbral autorizado para la policía hace necesaria la construcción de cuatro nuevos campamentos en Yuba, Bentiu, Bor y Malakal. UN وبعد إضافة أربع وحدات للشرطة المشكلة ضمن إطار الحد الأقصى لوحدات الشرطة الذي صدر بشأنه تكليف، سيلزم تشييد أربعة مخيمات في جوبا وبانتيو وبور وملكال.
    Recientemente la FAO terminó la preparación de cuatro módulos sobre cuestiones de género, población y tenencia de tierras. UN وقد استكملت منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا أربع وحدات تجميعية مستقلة بشأن مسائل الجنسين والسكان وملكية اﻷراضي.
    8. Si bien celebra la declaración del Estado parte de que el Departamento de Instituciones Penitenciarias construyó en 2005 cuatro pabellones especiales para jóvenes en cárceles de varones, preocupa al Comité que no se separe sistemáticamente a los delincuentes adultos de los juveniles y que, en algunos casos, éstos permanezcan detenidos durante varios meses en calabozos de la policía. UN 8- مع أن اللجنة ترحب بالبيان الصادر عن الدولة الطرف ومفاده أن دائرة الإجراءات التأديبية قد أنشأت أربع وحدات متخصصة للشبان في سجون الذكور في عام 2005، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يتم بصورة منهجية فصل الجانحين الأحداث عن الجانحين الكبار، ولأن الجانحين الأحداث يظلون، في بعض الحالات، محتجزين شهوراً في زنازين مخافر الشرطة.
    Se estiman en 159.504 dólares los recursos necesarios para reembolsar a cuatro contingentes en relación con armas de manejo colectivo. UN ١٧ - يقدر أن تبلغ الحاجة لتسديد تكاليف اﻷسلحة ذات اﻷطقم إلى أربع وحدات ٥٠٤ ١٥٩ دولارات.
    154. El IASM proporciona información sobre sus servicios por conducto de las cuatro oficinas que están abiertas al público. UN ٤٥١- وتقدم المؤسسة المعلومات عن خدماتها بواسطة أربع وحدات محلية مفتوحة للجمهور.
    Estaciones de trabajo conectadas con el Sistema de Discos Ópticos: en la Sala de Lectura Woodrow Wilson (oficina L-201) y en la Sala de Lectura y Consultas Generales de la Biblioteca (oficina L-105) hay disponibles cuatro estaciones de trabajo en las cuales se puede tener acceso al Sistema de Discos Ópticos. UN وحدات تشغيل نظام اﻷقراص الضوئية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصــول إلى نظام اﻷقراص الضوئية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبــة )الغرفــة L-201(؛ وفي قاعـة المطالعة للمراجع العامة )الغرفة L-105(.
    Hay cuatro apartamentos, sin nombre en los buzones, nadie en casa. Vamos a Servicios Sociales, a por su expediente de acogida, para ver si tiene algún familiar. Open Subtitles ثمّة أربع وحدات سكنيّة، لا أسماء على صناديق البريد، لا أحد بالبيت، لنقم بتفقد سجل التبنيّ، لعلَّ نجد أقرباء له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more