"أربع وكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuatro organismos
        
    cuatro organismos y dos organizaciones comunicaron información útil sobre fuentes de datos, tanto de tipo electrónico como independiente. UN وقد وردت من أربع وكالات ومن منظمتين اثنتين معلومات مفيدة عن مصادر البيانات، الكترونية ومستقلة.
    Suecia consolidó su programa de cooperación para el desarrollo fusionando cuatro organismos de cooperación para el desarrollo. UN ووحد برنامج التعاون اﻹنمائي للسويد بدمج أربع وكالات تعاون إنمائي في وكالة واحدة.
    En virtud de la decisión de la Conferencia, también tuvieron voz en la Conferencia cuatro organismos observadores. UN ووفقا لقرار المؤتمر، ألقت بكلمات أيضا أمام المؤتمر وفود أربع وكالات لها مركز المراقب.
    Para la realización de este programa se ha designado a cuatro organismos: el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Banco Mundial. UN وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    La asistencia financiera y técnica se brinda en forma de subsidios o préstamos en condiciones favorables, concedidos fundamentalmente por conducto de cuatro organismos internacionales de ejecución. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    La asistencia financiera y técnica se presta en la forma de subsidios o préstamos en condiciones favorables fundamentalmente por medio de cuatro organismos de ejecución internacionales. UN وتتّخذ المساعدة المالية والتقنية شكل منح أو قروض تفاضلية تُمنح بالأساس عن طريق أربع وكالات دولية منفّذة.
    De conformidad con la decisión de la Conferencia, cuatro organismos observadores también se dirigieron a la Conferencia. UN ووفقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر، خاطبت المؤتمر أيضا أربع وكالات مراقبة.
    cuatro organismos cuasi públicos desempeñaban funciones especializadas con el fin de asegurar la protección de las principales poblaciones vulnerables. UN وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية.
    Para la realización de este programa se ha designado a cuatro organismos: el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el Banco Mundial. UN وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    Una delegación dio las gracias al representante de la FAO por la declaración conjunta formulada en nombre de cuatro organismos e indicó que le alentaba el espíritu de reforma reflejado en la declaración conjunta. UN وأعرب أحد الوفود عن شكره لممثل منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹدلائه ببيان مشترك باسم أربع وكالات وذكر أنه متفائل من الروح اﻹصلاحية التي تجلت في البيان المشترك.
    En la zona de Livno se están llevando a cabo actividades preliminares para establecer un organismo de fomento de la empresa, que pasará a ser parte de la actual red nacional de los cuatro organismos de Brcko, Banja Luka, Bihac y Mostar. UN ويجري حاليا تنفيذ أنشطة أولية في منطقة ليفنو لإنشاء وكالة لوضع المشاريع ستكون جزءا من الشبكة الوطنية الحالية المكونة من أربع وكالات في برتشكو وبانيا لوكا وبيهاتش وموستار.
    Para la realización de este programa se ha designado a cuatro organismos: el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la ONUDI y el Banco Mundial. UN وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    Para la realización de este programa se ha designado a cuatro organismos: el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la ONUDI y el Banco Mundial. UN وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو والبنك الدولي.
    Para la ejecución de este programa se ha designado a cuatro organismos: el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Banco Mundial. UN وحددت أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    El programa de uso de preservativos en el 100% de los casos dirigido a grupos determinados se está aplicando en 170 municipios en asociación con cuatro organismos del sistema de las Naciones Unidas y 15 organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ويجري تنفيذ نسبة 100 في المائة في برنامج الترويج المستهدف لاستخدام الرفالات في 170 بلدة بالشراكة مع أربع وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع 15 منظمة غير حكومية دولية.
    Para la ejecución de ese programa se ha designado a cuatro organismos: el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Banco Mundial. UN وحددت أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    73. cuatro organismos multilaterales de aplicación prestan servicios al Fondo Multilateral apoyando la formulación de programas y proyectos. UN 73 - وتقدّم أربع وكالات منفِّذة متعددة الأطراف خدماتها للصندوق المتعدد الأطراف حيث تساعده في وضع البرامج والمشاريع.
    Deseo hacer unos comentarios acerca de una esfera de la reforma que valoro profundamente. Se trata de la creación de ONU-Mujeres, una entidad que consolida a cuatro organismos anteriores. UN في الختام، أود أن أشير إلى مجال من مجالات الإصلاح الذي أتمسك به بكل اعتزاز، ألا وهو إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وهو كيان يضم أربع وكالات سابقة.
    cuatro organismos básicos forman parte del Grupo: UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), OIT y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وتشارك في عضوية الفريق أربع وكالات رئيسية هي: اليونيسيف، ومفوضية حقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية.
    En Egipto, conjuntamente con otros cuatro organismos de las Naciones Unidas, el UNFPA prestó apoyo a la realización, por primera vez en más de 10 años, de la primera encuesta nacional de jóvenes. UN وفي مصر، قدم الصندوق، بالاشتراك مع أربع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، الدعم لمسح وطني لقطاع الشباب، هو الأول من نوعه على مدى عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more