| - ¿Perdón? Juno me mostró una foto de cuando solían escalar juntas. | Open Subtitles | جونو أرتني صورة في آخر مرة كنتما تتسلقان فيها معاً |
| Su madre me mostró el reloj con la manecilla aún dirigida con optimismo hacia arriba hacia un 5:18 que nunca llegaría. | TED | أرتني والدتها الساعة وعقرب الثواني مازال يشير بتفاؤل للأعلى باتجاه 5:18 والتي لن تأتي أبداً. |
| Permíteme empezar así: cuando volví de la guerra, me mostró las cartas que yo le había enviado desde el extranjero, y eran auténticas cartas de amor. | TED | دعني أضعها بهذه الطريقة -- عندما عدتُ من الحرب، أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها لها من وراء البحار. وكانت رسائل حب مطلقة. |
| Cuando estuve allí, la señora Me enseñó un maletín. | Open Subtitles | حينما كنت في الداخل ، أرتني السيدة صندوقاً |
| me ha enseñado todas esas historias en internet sobre chicos saltando de puentes y colgándose porque estaban siendo acosados. | Open Subtitles | لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم لأنه تم اخافتهم بشكل سيء |
| Ella me mostró un departamento que alquilé, solo para que saliera conmigo. | Open Subtitles | التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي |
| Ella me mostró sus pies una vez. | Open Subtitles | لقد أرتني قدميها في إحدى المرّات |
| La policía me mostró tu expediente. Mataste a un hombre. | Open Subtitles | أرتني الشرطة سجلك الإجرامي لقد قتلت رجلاً |
| No echaré a este espíritu con rudeza porque el que está dentro de mí me mostró un nuevo modo. | Open Subtitles | لن أطرح هذا الشبح بحمّى لأنّ الروح الجديدة بداخلي أرتني أنّ لديّ سبيلاً جديدةً للتواصل |
| me mostró las fotos, pero no me dejó conservarlas. | Open Subtitles | لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني أحتفظ بهم |
| Eso explicaría porqué me mostró su cuerpo en la morgue. | Open Subtitles | قد يفسر ذلك لماذا أرتني جسمانه في المشرحة |
| Me enseño lo importante y me mostró que soy capaz de enfrentar problemas que nunca pensé poder. | Open Subtitles | علّمتني ما هو مهم، و أرتني أنّني قادرة على التغلب على مشاكل لم أظنها ممكنة |
| Ella me mostró todo lo que podría tener y ser, y fui a por ello, y esa es la razón por la que estoy aquí hoy ante todos vosotros, y quiero que os preguntéis lo mismo. | Open Subtitles | لقد أرتني كل شيء يمكنني أن أصبحه وأمتلكه وأحاول لأجله, وهذا سبب وقوفي هنا اليوم أمامكم |
| Mi madre me mostró un video en YouTube pero te has cortado el pelo. | Open Subtitles | لقد أرتني أمي مقطع فيديو على يوتيوب لكنك قصصت شعرك بالكامل |
| También me mostró algo que nos ayudará. | Open Subtitles | صائدة الأحلام أرتني أيضاً ذكرى ستساعدنا |
| Sin tan siquiera despedirse, me mostró la maldita puerta. | Open Subtitles | بأقل قدر ممكن لأرحل، و أرتني الباب اللعينة. |
| Ella me mostró tu marca de nacimiento y dijo: "Debes encontrarlo. | Open Subtitles | لقد أرتني علامتك المميزة و طلبت مني أيجادك |
| Faiza me mostró fotos de su hijo y me contó la historia de su concepción, embarazo y parto. | TED | أرتني صوراً لابنها الرضيع وأخبرتني قصة تخلقه وفترة حملها به وولادته . |
| Ella Me enseñó su herida de la puñalada... la que no le dejó ni una marca. | Open Subtitles | لقد أرتني جرح الطعنة، ذلك الذي لم يترك خدشاً ؟ |
| La cúpula es más de lo que crees que es. me ha enseñado cosas. | Open Subtitles | القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً |
| Hay un camino mejor Ella me lo mostró, y era precioso | Open Subtitles | هناك طريقة أفضل ، لقد أرتني إياها و قد كانت جميلة |
| Sí, porque quería nostrarle... lo bien que lo pasábamos juntos, y en vez de eso ella me mostró lo bien que ustedes lo pasan juntos. | Open Subtitles | -أجل، لأني أردت أن أريها كم نحن رائعون معاً، وبدلاً من ذلك هي من أرتني روعتكما معاً |