"أرخبيل شاغوس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el archipiélago de Chagos
        
    • del archipiélago de Chagos
        
    El Reino Unido ha sostenido siempre que el archipiélago de Chagos se devolverá a Mauricio sólo cuando Occidente ya no lo necesite para propósitos de defensa. UN وظلت المملكة المتحدة تُصر على عدم إعادة أرخبيل شاغوس إلا بعد أن تنتفي حاجة الغرب إليه ﻷغراض الدفاع.
    Deseo decir ahora algunas palabras sobre el archipiélago de Chagos y la isla de Tromelin. UN والآن أود أن أتكلم قليلا عن أرخبيل شاغوس وجزيرة ترملين.
    Deseamos destacar que Mauricio no renunciará nunca a su propósito de reunir su territorio y de afirmar su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ونود أن نشدد على أن موريشيوس لن تتخلى أبدا عن عزمها على إعادة توحيد إقليمها وعن تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    La separación ilícita del archipiélago de Chagos del territorio de Mauricio en realidad tiene una dimensión humana trágica. UN إن اقتطاع أرخبيل شاغوس غير القانوني من أراضي موريشيوس ينطوي فعلاً على بعد إنساني مأساوي.
    iii) la Ley del Fondo Fiduciario Ilois de 1982, que se ocupa del pago de indemnizaciones a la población expulsada del archipiélago de Chagos. UN `٣` قانون صندوق آلويس الاستئماني لعام ٢٨٩١ المعني بدفع التعويضات للسكان الذين رُحﱢلوا من أرخبيل شاغوس.
    Por lo tanto, hacemos una vez más un llamamiento al Reino Unido para que entable un verdadero diálogo constructivo con mi Gobierno, con vistas a permitir que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ولذلك، ندعو المملكة المتحدة مرة أخرى للدخول في حوار جاد مع حكومتي، لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    El Gobierno es muy sensible a las aspiraciones de los ciudadanos de Mauricio de regresar a las islas de su nacimiento en el archipiélago de Chagos. UN إن الحكومة حساسة جدا لتطلعات مواطني موريشيوس للعودة إلى مسقط رأسهم، جزر أرخبيل شاغوس.
    Hicieron un llamamiento al Reino Unido para acelerar el proceso con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Hicieron un llamamiento al Reino Unido para acelerar el proceso con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Si bien seguiremos favoreciendo una solución de esa controversia mediante el diálogo, utilizaremos todos los medios posibles para poder ejercer nuestros plenos derechos soberanos en el archipiélago de Chagos. UN ورغم أننا سنستمر في إعطاء أفضلية لتسوية المسألة عبر الحوار، فإننا سنستعمل كل السبل المتاحة لممارسة حقوقنا السيادية الكاملة على أرخبيل شاغوس.
    23. El observador de Mauricio declaró que su país nunca había renunciado a su soberanía en el archipiélago de Chagos, que no había pueblos " indígenas " en dicho archipiélago y que todos quienes vivían y trabajaban en el archipiélago provenían de Mauricio. UN 23- وقال المراقب عن موريشيوس إن بلده لم يتخل قط عن سيادته على أرخبيل شاغوس وأنه لا وجود لشعوب " أصلية " على الأرخبيل وإن جميع من ذهب للعمل في الأرخبيل أو العيش فيه قدموا من موريشيوس.
    A este respecto, exhortaron nuevamente a la antigua Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة الاستعمارية السابقة أن تستأنف الحوار البنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة السيادة على أرخبيل شاغوس.
    A este respecto, exhortaron nuevamente a la antigua Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة الاستعمارية السابقة أن تستأنف الحوار البنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة السيادة على أرخبيل شاغوس.
    Por consiguiente, reiteramos, una vez más, nuestra solicitud al Reino Unido de que entable un diálogo con nosotros cuanto antes con miras a que podamos ejercer nuestra soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ولذلك فإننا، مرة أخرى، نجدد طلبنا إلى المملكة المتحدة بالدخول في حوار ثنائي معنا بأسرع ما يمكن بغية تمكيننا من ممارسة سيادتنا على أرخبيل شاغوس.
    A este respecto, exhortaron nuevamente a la ex Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة المستعمرة السابقة إجراء حوار بنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Aunque el proceso de las conversaciones bilaterales se inició en enero de 2009, aún no se ha abordado la cuestión de nuestra soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ومع أن عملية المحادثات الثنائية بدأت في كانون الثاني/يناير 2009، فإن مسألة سيادتنا على أرخبيل شاغوس لم تعالج بعد.
    Desde hace varios años hemos traído continuamente a consideración de la Asamblea General la cuestión del archipiélago de Chagos, que siempre ha formado parte del Estado de Mauricio. UN ومنذ عدد من السنوات ما برحنا نعرض على الجمعية العامة مسألة أرخبيل شاغوس الذي كان يشكل دائما جزءا من دولة موريشيوس.
    El apoyo británico al principio de libre determinación está basado en consideraciones estratégicas, como poner de manifiesto los casos del archipiélago de Chagos y Gibraltar. UN وأوضح أن الدعم البريطانـي لمبدأ تقرير المصير يستند إلى اعتبارات استراتيجية، تبينها حالتا أرخبيل شاغوس وجبل طارق.
    Hacemos un nuevo llamamiento a la ex Potencia colonial, el Reino Unido, para que entable negociaciones serias y prácticas con nosotros con miras a lograr un pronto arreglo de la cuestión del archipiélago de Chagos. UN ونحن ندعو من جديد الدولة المستعمرة، السابقة، المملكة المتحدة، إلى أن تدخل معنا في مناقشات جادة وهادفة للتوصل إلى تسوية مسألة أرخبيل شاغوس في وقت مبكر.
    El Gobierno de Mauricio es sensible a los sufrimientos de los habitantes del archipiélago de Chagos y apoya sus deseos de regresar y reasentarse en su lugar de origen. UN وحكومة موريشيوس مدركة تماماً لمحنة سكان أرخبيل شاغوس النازحين ولرغبتهم في إعادة توطينهم في مسقط رأسهم هناك، وهي مؤيدة لذلك تماماً.
    El Comité recomienda que el Estado parte siga buscando todas las formas posibles de reparar la injusticia infligida a los chagosianos desplazados principalmente de la isla de Diego García y de otras islas del archipiélago de Chagos. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف البحث عن جميع الوسائل الممكنة للتصدي للظلم الذي يتعرض له الشاغوسيون الذين شُردوا أساساً من جزيرة دييغو غارسيا وجزر أخرى في أرخبيل شاغوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more