Por lo menos, quiero agradecerle por este, viaje increíble al cual me envió. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك من أجل هذه.. الرحلة الرائعة .التي أرسلتني عبرها |
Cuando cumplí 12 años, mi familia me envió a la escuela en Zimbabue. | TED | وفي سن الثانية عشرة، أرسلتني أسرتي إلى الثانوية بزيمبابوي. |
Estáis gritando muy fuerte. Madre me envió para preguntaros qué pasa. | Open Subtitles | كنتم تصرخون تتكلمون بصوت عالي أرسلتني أمي لمعرفة الأمر |
- ¿Cuándo? - Cuando me enviaste a traer bagels. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي عندما أرسلتني لاحضار الكعكة |
Mi periódico me envía para que intente convencerle para publicar su nombre. | Open Subtitles | جريدتي أرسلتني إلى هنا لأقنعك ان تدلي بشهادتك لنا |
Ella me mandó porque penso que sería lo mejor para mi, pero no fue así por lo que volví. | Open Subtitles | أرسلتني إلى هناك ظناً منها أنه مفيد لي، لكن بعدئدٍ إتضح أنه ليس كذلك فقامت بإعادتي. |
me mandaste aquí para probar un punto que tienes el control que eres la que domina, que no importa qué, siempre ganarás. | Open Subtitles | أرسلتني هنا لتثبتي نقطة ,أنّكِ متحكّمة ..أنّكِ مسيطرة,وأنّه |
La revista Particle me envió a conseguir una historia. | Open Subtitles | اسمع، مجلة بارتيكل أرسلتني لهذا الحفل لأحصل على قصة |
La compañía me envió para que vieses una cara familiar para demostrarte lo importante que eres para nosotros... | Open Subtitles | الشركة أرسلتني إليك في الخير كي نوضح مدي أهميتك لنا |
Lois me envió a recoger el informe de Platt. | Open Subtitles | لويس أرسلتني لالتقاط ذلك التقرير من بلات.. |
¿Recuerda cuando dije que si me envió aquí por un diamante y no por Charlie, haría que lo sintiera? | Open Subtitles | أتذكر أنني أخبرتك أني لو عرفت أنك أرسلتني هنا من أجل بعض الماس وليس من أجل تشارلز سأجعلك تندم؟ |
¿como voy a saberlo si me envió a la escuela militar? | Open Subtitles | لم يمكنني أعرف ذلك منذ أن أرسلتني للمدرسة العسكرية |
Bueno, Eve Digo, la señora Thompson me envió. | Open Subtitles | .. حسناً .. إيف أقصد مدام تومسون أرسلتني |
Ann me envió porque Llegaron unos invitados y ella quería saber si podía ayudarla con unos huevos. | Open Subtitles | آن أرسلتني لأن جاءهم ضيوف وتتسائل إذا كان عندك بعض البيض |
Mi madre me envió al colegio circense para solucionar mi vértigo. | Open Subtitles | أرسلتني أمي لمدرسة السيرك لتعويذاتي المسببة للدوار, حسنٌ؟ |
Y por eso me enviaste para decirte que mates a ese hombre. | Open Subtitles | و هذا عندما أرسلتني عبر الزمن لأقول لك أن تقتل هذا الرّجل |
¿Te refieres a la búsqueda sin sentido a la que me enviaste hace treinta años que me hizo abandonar a la CIA y traicionar todo lo que amaba? | Open Subtitles | تعني بأنّ المسعى بلا معنى أرسلتني على قبل 30 سنة الذي جعلني أترك وكالة المخابرات المركزية ويخون كلّ شخص أنا أبدا إوفيد؟ |
Eso es justo lo que quiero decir, papá. me enviaste a estudiar agricultura. | Open Subtitles | هذا بالظبط ما كنت أود ذكره أبي أرسلتني لأدرس الزراعة |
- Estoy en sosiego. ¡Hablad! La reina, con gran aflicción me envía a buscaros. | Open Subtitles | الملكة ،أمك ،وبحدة استيائها قد أرسلتني إليك |
De hecho, me mandó a un trabajo, fui y lo conseguí. | Open Subtitles | في الحقيقة، هي أرسلتني إلى مكانٍ عمل، وحصلت على وظيفتي هناك |
¿Por qué me mandaste a perder el tiempo, Jack? | Open Subtitles | لا سيجار لماذا أرسلتني في مطاردة طويلة جاك |
Erminia me ha enviado a alcanzarla, para evitarle ir a su cita en Johnson. | Open Subtitles | إرمينيا أرسلتني بالعربة لتعفيك من المشي إلى الإجتماع في محل جونسون |
Cuando vieron que no podían matarme en una guerra, me enviaron a prisión. | Open Subtitles | عندما عرفت أنك لا تستطيع قتلي أرسلتني للسجن |
Si lo sabíais, ¿por qué me habéis mandado a por el libro? | Open Subtitles | حسناً ، إذا علمت كل هذا لم أرسلتني للكتاب ؟ |