"أرسلتها لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te envié
        
    • te mandé
        
    • envié por
        
    • te la envió
        
    Espero que me tengas buenas noticias de la actriz que te envié. Open Subtitles آمل أن تكون لديك بعض الأخبار الجيدة بخصوص الممثلة التي أرسلتها لك
    ¿Recibiste la información que te envié? Open Subtitles هل وصلتك المعلومات التي أرسلتها لك من أجل جمع النقود؟
    Don, ¿recibiste la botella de vino que te envié hace como un mes? Open Subtitles دون، حصلت علي قنينة النبيذ التي أرسلتها لك منذ شهر
    ¿Leíste el artículo que te mandé sobre esos trabajos? Open Subtitles هل سبق لك أن قرأت المقالة التي أرسلتها لك بشأن وظائف لقاح الحصبة؟
    ¿Recibiste la canasta de regalos que te mandé? Open Subtitles هل استلمت السلّة الهدية التي أرسلتها لك ؟
    ¿Has tenido alguna suerte con esa lista que te envié anoche? Open Subtitles هل حالفك أي حظ بالقائمة التي أرسلتها لك يوم أمس ؟
    Solo una respuesta a las muchas cartas que te envié hubiera sido suficiente. Open Subtitles فقط أريد الرد في خطاب واحد على الخطابات الكثيره التي أرسلتها لك لكان كافيا
    Encontrarás todo lo que necesitas en el paquete que te envié. Open Subtitles ستجد كل شيء تحتاج له في اللفافة التي أرسلتها لك
    ¿Leíste los libros que te envié? Open Subtitles هل حصلت على الكتب التي أرسلتها لك ؟
    ¿Leíste el artículo de The Economist que te envié por email? Open Subtitles -هل قرأتَ المقالة الاقتصادية التي أرسلتها لك ؟
    Sam, veo que recibiste la merienda que te envié. Open Subtitles سام) , أرى بأنكَ قد تناولتَ الوجبة التي أرسلتها لك)
    ¿Te gustaron esas encriptaciones que te envié el mes pasado? Open Subtitles {\pos(192,200)} هل أحببت تلك التشفيرات التي أرسلتها لك الشهر الماضي؟
    Esa foto que te envié... que fue significó para Bruce, no para usted. Open Subtitles تلك الصورة التي أرسلتها لك... كانت مقصودة لـــــ(بروس)، ليست لك
    Necesito la identidad del propietario de la matricula que te mandé. Open Subtitles أريد هوية للوحة التسجيل التي أرسلتها لك للتو.
    - ¿Recibiste el dinero que te mandé? Open Subtitles اسمعي هل أخذت النقود التي أرسلتها لك ......
    ¿Recibiste las cartas que te mandé? Open Subtitles هل تلقيت الخطابات التى أرسلتها لك
    ¿Leíste el enlace de la "wiki" que te mandé sobre como ser gótico? Open Subtitles " هل قرأت الرسالة التي أرسلتها لك عن " كيف تصبح قوطي
    Pensé que te gustó la foto que te mandé. Open Subtitles ظننت أحببت الصورة التي أرسلتها لك
    ¿Viste los vídeos que te mandé de Adrianna? Open Subtitles هل رأيت أشرطة الفيديو التي أرسلتها لك عن (آيدريانا) ؟
    Se la envié por correo electrónico. Open Subtitles لقد أرسلتها لك بالبريد الألكتروني
    No, te la envió a tí. Open Subtitles لا ، هي أرسلتها لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more