226. El 20 de agosto de 2010, el Gobierno transmitió información sobre dos casos que se consideró insuficiente para esclarecerlos. | UN | 226- وفي 20 آب/أغسطس 2010، أرسلت الحكومة معلومات عن حالتين، وقد اعتبرت هذه المعلومات غير كافية لتوضيحهما. |
200. El 7 de octubre de 1996, el Gobierno transmitió las respuestas que se resumen a continuación. | UN | ٠٠٢- أرسلت الحكومة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ الردود الملخصة أدناه. |
143. Durante el período que se examina, el Gobierno transmitió información sobre 24 casos pendientes. | UN | ٣٤١- وأثناء الفترة المستعرضة أرسلت الحكومة معلومات عن زهاء ٤٢ حالة معلقة. |
En respuesta, el Gobierno envió información preliminar sobre las novedades más recientes. | UN | وفي ردها، أرسلت الحكومة بعض المعلومات اﻷولية عن أحدث التطورات. |
Tras esa respuesta del Secretario General, el Gobierno envió solicitudes de apoyo a esas organizaciones sin haber recibido hasta la fecha ninguna respuesta. | UN | وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن. |
74. Durante el período que se examina, el Gobierno transmitió una sola respuesta a la Relatora Especial. | UN | 74- أرسلت الحكومة رداً واحداً على المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض. |
170. el Gobierno transmitió una respuesta a la Relatora Especial durante el período que se examina. | UN | 170- أرسلت الحكومة رسالة واحدة الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض. |
251. el Gobierno transmitió respuestas a las consultas de la Relatora Especial contenidas en la comunicación de 15 de octubre de 1997. | UN | 251- أرسلت الحكومة إجابات على أسئلة المقررة الخاصة الواردة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
266. el Gobierno transmitió dos comunicaciones a la Relatora Especial durante el período que se examina. | UN | 266- أرسلت الحكومة رسالتين الى المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El 30 de noviembre de 2000 el Gobierno transmitió nueva información sobre los resultados de la investigación. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت الحكومة المزيد من المعلومات حول نتائج هذه التحقيقات. |
21. El 12 de enero de 2009, el Gobierno transmitió su respuesta y proporcionó al Grupo de Trabajo la información que figura a continuación. | UN | 21- وفي 12 كانون الثاني/يناير 2009 أرسلت الحكومة ردها إلى الفريق العامل متضمناً المعلومات التالية. |
70. el Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 12 de octubre y 3 de noviembre de 2010. | UN | 70- أرسلت الحكومة رسالتين مؤرختين 12 تشرين الأول/أكتوبر و3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
98. el Gobierno transmitió dos comunicaciones, de fechas 17 de junio de 2009 y 16 de junio de 2010, sobre todos los casos sin resolver. | UN | 98- أرسلت الحكومة رسالتين في 17 حزيران/يونيه 2009 و16 حزيران/يونيه 2010 بخصوص جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
103. el Gobierno transmitió tres comunicaciones, de fechas 22 de septiembre de 2009 y 8 de febrero y 7 de junio de 2010. | UN | 103- أرسلت الحكومة ثلاث رسائل مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2009 و8 شباط/فبراير و7 حزيران/يونيه 2010. |
Eritrea 176. el Gobierno envió una comunicación el 23 de junio de 2006 sobre los casos sin resolver. | UN | 176- أرسلت الحكومة رسالة مؤرخة 23 حزيران/يونيه 2006 بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها. |
127. Durante el período examinado, el Gobierno envió seis comunicaciones al Grupo de Trabajo. | UN | 127- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت الحكومة ست رسائل إلى الفريق العامل. |
Chad Solicitud: El 3 de enero de 1995, el Gobierno envió al Secretario General una solicitud de asistencia en el proceso electoral que tenía lugar en el Chad. | UN | تشاد الطلب: في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أرسلت الحكومة طلبا إلى اﻷمين العام للمساعدة في العملية الانتخابية في تشاد. |
Ulteriormente el Gobierno envió una nota en la cual se resumían las medidas adoptadas por la Procuraduría General y por el Procurador del Distrito Federal contra los presuntos responsables. | UN | وبعد ذلك أرسلت الحكومة مذكرة تلخص فيها التدابير التي اتخذها مكتب النائب العام ومدعي الحكومة بالمركز الفيدرالي ضد أولئك الذين توجد قرائن على كونهم مسؤولين بدرجة ما. |
559. En relación con los casos mencionados en los párrafos siguientes, el Gobierno envió sus respuestas el 20 de octubre de 1994. | UN | ٩٥٥- فيما يتعلق بالحالات المشار اليها في الفقرات التالية، أرسلت الحكومة ردودها في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
244. El 7 de diciembre de 2000 el Gobierno remitió una respuesta a la comunicación de fecha 11 de octubre de 2000. | UN | 244- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، أرسلت الحكومة رداً على الرسالة المؤرخة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Kirguistán Solicitud: En diciembre de 1994, el Gobierno presentó una solicitud de asistencia a las Naciones Unidas en relación con las elecciones previstas para febrero de 1995. | UN | قيرغيزستان الطلب: في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أرسلت الحكومة طلبا إلى اﻷمم المتحدة للمساعدة في الانتخابات المقرر إجراؤها في شباط/فبراير ١٩٩٥. |
85. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre 93 casos pendientes. | UN | وقد أرسلت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 93 حالة معلقة. |
El 31 de julio de 1996, el Gobierno dio las respuestas que se resumen a continuación. | UN | وفي ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، أرسلت الحكومة رداً فيما يتعلق بهذه الحالات، فيما يلي موجز له. |
Sin embargo, según informa la fuente, el Sr. Mohamed Gamal Heshmat volvió a ser detenido por el SSI el 3 de mayo de 2010, después de que el Gobierno enviara su respuesta al Grupo de Trabajo. También en esa ocasión se le acusó de pertenencia a una organización ilegal, los Hermanos Musulmanes. | UN | بيد أن المصدر أفاد بأن مباحث أمن الدولة أعادت توقيف الشخص المذكور في 3 أيار/مايو 2010، بعدما أرسلت الحكومة ردها إلى الفريق العامل، في إطار نفس التهم المتصلة بالانتماء إلى تنظيم محظور هو الإخوان المسلمون. |
43. el Gobierno hizo llegar muchas respuestas a las comunicaciones de la Relatora Especial. | UN | 43- أرسلت الحكومة عدة ردود على رسائل المقررة الخاصة. |
162. El 29 de noviembre de 1996, el Gobierno respondió al Relator Especial acerca del caso del Sr. Khémais Chammari. | UN | ٢٦١- وفي ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ أرسلت الحكومة رداً إلى المقرر الخاص بشأن قضية السيد خميس الشماري. |