| Fue él quien le envió. | Open Subtitles | لقد أرسلكم, لقد أرسلكم ولا تعلمون هذا حتى |
| Dios te envió aquí abajo sino que se olvidó de darle algo de cerebro. | Open Subtitles | الله أرسلكم هنا لكنه نسي أن يرسلكم بعقولكم |
| Y los envió a ustedes para usar esas armas. Para disparar mis torpedos en algún planeta confiado. | Open Subtitles | لقد أرسلكم لإستخدام هذه الأسلحة كي تطلقوا طوربيداتي على كوكب آمن |
| No sé quién les envía pero está claro que tienen una idea equivocada de mí. | Open Subtitles | لا أعرف من أرسلكم لكن من الواضح أن لديكم الفكرة الخاطئة عني |
| Id, digan que los envía Lee Baby. | Open Subtitles | إذا ذهبتم إلى هناك فأخبروهم أن "لي بيبي سيمز" أرسلكم! |
| ¿No considero las consecuencias cada vez que los mando ahí arriba con bombas atadas a sus traseros? | Open Subtitles | أتظن بأنني لا أفكر في العواقب في كل مرّة أرسلكم بها في مهمة والقنابل مربوطة بمؤخراتكم؟ |
| Y, ¿quién te ha enviado? | Open Subtitles | ولكن من أرسلكم هنا؟ |
| Mejor, empieza a hablar. ¿ Quién los mandó a hacernos cagar? | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأ بالكلام , أيها اللعين من الذى أرسلكم لقتلنا ؟ |
| Los envió a atacar ese coche blindado... mientras ponía en marcha su verdadero plan... secuestrar a mi prometida... y así chantajearme por 10 millones. | Open Subtitles | أرسلكم لتشنّوا الهجوم على الشاحنة المصفحة بينمايقومبتنفيذخطتهالحقيقية.. اختطاف مخطوبتي كي يجني منها 10 ملايين دولار |
| ¿Quién carajo los envió a mi casa, idiotas? | Open Subtitles | من الذي أرسلكم أيها الحمقى إلى منزلي؟ |
| No sé quién los envió pero la Sra. Ovechkin y yo tenemos asuntos pendientes. | Open Subtitles | -لا أعرف من أرسلكم ولكن السيدة (أوفيتشكن) وأنا لدينا أعمالٌ غير مُنتهية |
| ¿Quién os envió en nuestra busca? | Open Subtitles | من أرسلكم يارفاق للبحثِ عنّا ؟ |
| Esto es lo que Fred Johnson os envió a encontrar. | Open Subtitles | هذا ما أرسلكم " فريد جونسون " من أجل إيجاده |
| ¿Quién los envió aquí? | Open Subtitles | قل لي من أرسلكم هنا؟ |
| Mi papá los envió, ¿verdad? | Open Subtitles | أبي من أرسلكم ، أليس كذلك؟ |
| O, "cuándo estés en prisión diles que Mako te envía." | Open Subtitles | أو حين تصلون الى السجن أخبروهم أن "ماكو" أرسلكم |
| ¿Quién los envía, matones de cara larga? | Open Subtitles | من أرسلكم أيها السفاكون القاتمون؟ |
| Vayan al Este en la 32 y busquen el rancho Keene. Digan que los envía Spencer. | Open Subtitles | انعطف شرقاً على طريق 32 ، وابحث عن مزرعة (كين) ، أخبروهم أن (سبنسر) أرسلكم |
| ¿Quién te mando a venir danzando asi por aqui? | Open Subtitles | نحن نتجهّز للعشاء هنا من أرسلكم للتسكع هنا هكذا؟ |
| "Mirad, os mando como a ovejas en medio de lobos." | Open Subtitles | احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب |
| " ¡Mirad, os mando como a ovejas en medio de lobos! " | Open Subtitles | احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب |
| Es por eso que la puerta los mandó ahí, la señal mágica más fuerte. | Open Subtitles | لذلك أرسلكم الباب لهناك، حيث تقبع أقوى إشارة سحريّة. |
| Después las meteré en un sobre de correo y las mandaré de vuelta a su casa del árbol. ¿Eso quieren? | Open Subtitles | سأضعكم فى طرد و أرسلكم إلى حيثما أتيتم هل هذا جيد ؟ |