"أرسلكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • envió
        
    • envía
        
    • mando
        
    • te ha enviado
        
    • mandó
        
    • mandaré
        
    Fue él quien le envió. Open Subtitles لقد أرسلكم, لقد أرسلكم ولا تعلمون هذا حتى
    Dios te envió aquí abajo sino que se olvidó de darle algo de cerebro. Open Subtitles الله أرسلكم هنا لكنه نسي أن يرسلكم بعقولكم
    Y los envió a ustedes para usar esas armas. Para disparar mis torpedos en algún planeta confiado. Open Subtitles لقد أرسلكم لإستخدام هذه الأسلحة كي تطلقوا طوربيداتي على كوكب آمن
    No sé quién les envía pero está claro que tienen una idea equivocada de mí. Open Subtitles لا أعرف من أرسلكم لكن من الواضح أن لديكم الفكرة الخاطئة عني
    Id, digan que los envía Lee Baby. Open Subtitles إذا ذهبتم إلى هناك فأخبروهم أن "لي بيبي سيمز" أرسلكم!
    ¿No considero las consecuencias cada vez que los mando ahí arriba con bombas atadas a sus traseros? Open Subtitles أتظن بأنني لا أفكر في العواقب في كل مرّة أرسلكم بها في مهمة والقنابل مربوطة بمؤخراتكم؟
    Y, ¿quién te ha enviado? Open Subtitles ولكن من أرسلكم هنا؟
    Mejor, empieza a hablar. ¿ Quién los mandó a hacernos cagar? Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالكلام , أيها اللعين من الذى أرسلكم لقتلنا ؟
    Los envió a atacar ese coche blindado... mientras ponía en marcha su verdadero plan... secuestrar a mi prometida... y así chantajearme por 10 millones. Open Subtitles أرسلكم لتشنّوا الهجوم على الشاحنة المصفحة بينمايقومبتنفيذخطتهالحقيقية.. اختطاف مخطوبتي كي يجني منها 10 ملايين دولار
    ¿Quién carajo los envió a mi casa, idiotas? Open Subtitles من الذي أرسلكم أيها الحمقى إلى منزلي؟
    No sé quién los envió pero la Sra. Ovechkin y yo tenemos asuntos pendientes. Open Subtitles -لا أعرف من أرسلكم ولكن السيدة (أوفيتشكن) وأنا لدينا أعمالٌ غير مُنتهية
    ¿Quién os envió en nuestra busca? Open Subtitles من أرسلكم يارفاق للبحثِ عنّا ؟
    Esto es lo que Fred Johnson os envió a encontrar. Open Subtitles هذا ما أرسلكم " فريد جونسون " من أجل إيجاده
    ¿Quién los envió aquí? Open Subtitles قل لي من أرسلكم هنا؟
    Mi papá los envió, ¿verdad? Open Subtitles أبي من أرسلكم ، أليس كذلك؟
    O, "cuándo estés en prisión diles que Mako te envía." Open Subtitles أو حين تصلون الى السجن أخبروهم أن "ماكو" أرسلكم
    ¿Quién los envía, matones de cara larga? Open Subtitles من أرسلكم أيها السفاكون القاتمون؟
    Vayan al Este en la 32 y busquen el rancho Keene. Digan que los envía Spencer. Open Subtitles انعطف شرقاً على طريق 32 ، وابحث عن مزرعة (كين) ، أخبروهم أن (سبنسر) أرسلكم
    ¿Quién te mando a venir danzando asi por aqui? Open Subtitles نحن نتجهّز للعشاء هنا من أرسلكم للتسكع هنا هكذا؟
    "Mirad, os mando como a ovejas en medio de lobos." Open Subtitles احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب
    " ¡Mirad, os mando como a ovejas en medio de lobos! " Open Subtitles احترسوا! ها أنا أرسلكم" "كغنم في وسط ذئاب
    Es por eso que la puerta los mandó ahí, la señal mágica más fuerte. Open Subtitles لذلك أرسلكم الباب لهناك، حيث تقبع أقوى إشارة سحريّة.
    Después las meteré en un sobre de correo y las mandaré de vuelta a su casa del árbol. ¿Eso quieren? Open Subtitles سأضعكم فى طرد و أرسلكم إلى حيثما أتيتم هل هذا جيد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more