"أرض الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Somalilandia
        
    • Somaliland
        
    • Somalia
        
    A diferencia de Somalilandia, que aspira a la independencia, Punt aspira a la autonomía regional dentro de Somalia. UN وبخلاف أرض الصومال التي تتطلع إلى الاستقلال، تتوخى أرض بونت الاستقلال الذاتي الإقليمي داخل الصومال.
    Estos actos suelen ser seguidos de una ola de arrestos y detenciones arbitrarios e ilegales por parte del Gobierno de Somalilandia. UN وكثيراً ما تتبع مثل تلك الأعمال موجات من الاعتقالات أو حالات الاحتجاز التعسفية تقوم بها إدارة أرض الصومال.
    Aunque ambas regiones septentrionales disfrutan de relativa seguridad, " Somalilandia " está muy por encima en términos de estabilidad y gobernación. UN ورغم أن المنطقتين الشماليتين تتمتعان بأمن نسبي، فإن " أرض الصومال " متقدمة كثيراً من حيث الاستقرار والحكم.
    También se reunió con las autoridades locales, incluido el jefe de " Somalilandia " , Sr. Mohammed Ibrahim Egal. UN كما التقت بالسلطات المحلية بما فيها رئيس " أرض الصومال " ، السيد محمد ابراهيم عقال.
    Éste planteó la grave cuestión de las minas terrestres en " Somalilandia " y de la escasa aportación internacional para el desminado. UN فأثار المسألة الخطيرة المتعلقة باﻷلغام البرية في " أرض الصومال " وضعف الجهد الدولي المبذول من إجل إزالة اﻷلغام.
    Recientemente se ha nombrado a cinco nuevos jueces, con lo cual el número de jueces de Somalilandia se eleva a 60, pero ninguno de ellos es mujer. UN وعلى الرغم من تعيين خمسة قضاة جدد مؤخراً، ليصل عدد القضاة في أرض الصومال إلى 60 قاضياً، فليس من بينهم نساء.
    Esa persona le refirió que pasaban por la zona y que no tenían familiares ni amigos en Somalilandia. UN وقال إنهما كانا مارين في المنطقة، وليس لهما أقرباء أو أصدقاء في أرض الصومال.
    Las autoridades de Somalilandia detuvieron a particulares que habían participado en la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia el año anterior. UN وكانت سلطات " أرض الصومال " قد اعتقلت أفراداً اشتركوا في المؤتمر الصومالي للمصالحة الوطنية في العام السابق.
    24. Las autoridades de " Somalilandia " preparan un programa con miras a la celebración de elecciones, con partidos múltiples, a principios de 2002. UN 24- وتسعى السلطات في " أرض الصومال " إلى وضع جدول أعمال لعقد انتخابات متعددة الأحزاب في مطلع عام 2002.
    Posteriormente visitó " Somalilandia " , donde se entrevistó con el Presidente, el personal de las Naciones Unidas y ONG locales. UN ثم توجه إلى " أرض الصومال " حيث التقى بالرئيس وبموظفي الأمم المتحدة وبممثلي منظمات غير حكومية محلية.
    No obstante, las autoridades de " Somalilandia " han manifestado reiteradamente que no participarían en el proceso de reconciliación nacional. UN غير أن سلطات " أرض الصومال " قالت مرارا وتكرارا إنها لن تشارك في عملية المصالحة الوطنية.
    El ejemplo más evidente es el de " Somalilandia " , que ha mantenido un alto grado de autonomía durante seis años. UN وأوضح مثال على ذلك " أرض الصومال " ، التي تتمتع بقدر عال من الحكم الذاتي منذ ست سنوات.
    El " Presidente de Somalilandia " , Sr. Mohamed Ibrahim Egal, murió el 3 de mayo, en Sudáfrica, y fue enterrado en Berbera el 6 de mayo. UN 6 - وتوفي محمد إبراهيم إيغال " رئيس أرض الصومال " في 3 أيار/مايو في جنوب أفريقيا، ودُفن في بربره في 6 أيار/مايو.
    En " Somalilandia " el programa sobre legalidad y seguridad ha proporcionado equipo a las comisarías y formación a los agentes de policía. UN وفي أرض الصومال قدم برنامج سيادة القانون والأمن الجديد المعدات إلى مراكز الشرطة ووفّر التدريب لضباط الشرطة.
    El OCAS ha establecido una secretaría en Hargeysa a fin de que este proceso pueda darse también en " Somalilandia " . UN وأنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة أمانة لها في هرجيسا لتطوير هذه العملية في أرض الصومال.
    Berbera está bajo el control de la administración de Somalilandia y Bossaso de la administración de Puntlandia. UN وتدير إدارة أرض الصومال ميناء بربرة، بينما تدير ميناء بوساسو إدارة بونتلاند.
    En " Somalilandia " , según se ha informado, 30 periodistas y trabajadores de medios de información fueron arrestados y puestos en libertad sin juicio. UN وأفادت تقارير بأنه جرى، في " أرض الصومال " ، توقيف 30 من الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام وإطلاق سراحهم دون محاكمة.
    Los otros diez fueron retenidos por el intermediario con fines de lucro personal, y por último llegaron a Somalilandia donde fueron decomisados. UN أما القذائف العشر المتبقية فقد احتفظ بها الوسيط كربح له، ووصلت أخيراً إلى أرض الصومال حيث تم احتجازها.
    Puntlandia reivindica estas dos regiones sobre la base de qué clanes las ocupan, Somalilandia las reivindica sobre la base de las fronteras coloniales anteriores a la independencia. UN غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال.
    Afirmó que las autoridades del GFT solo controlaban una parte del país, por lo que no podían actuar en Somalilandia y Puntlandia. UN وأشارت إلى أن الحكومة الاتحادية الانتقالية لا تسيطر إلا على جزء من البلد، ويتعذر عليها العمل في أرض الصومال وأرض البنط.
    Junto con ese examen se realizó una evaluación del programa de reintegración de base comunitaria en " Somaliland " y " Puntland " . UN وجنباً إلى جنب هذا الاستعراض، جرى تقييم برنامج مجتمعي لإعادة الإدماج في " أرض الصومال " و " بونتلاند " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more