"أرغويو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Argüello
        
    Sr. Argüello (Argentina): El sistema de las Naciones Unidas tiene como pilar la paz y la seguridad internacionales. UN السيد أرغويو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): إن ركيزة منظومة الأمم المتحدة هي صون السلام والأمن الدوليين.
    Me complace dejar constancia de nuestro agradecimiento a los copresidentes del Grupo de Trabajo Especial por el buen trabajo realizado el año pasado, Embajadores Sanja Štiglic, de Eslovenia, y Jorge Argüello, de la Argentina. UN ويسرُّني أن أسجِِّل تقديرنا للعمل الجادّ الذي قام به في السنة الماضية الرئيسان المشاركان للفريق العامل المخصَّص، السفيرة سانيا ستيغليتش ممثلة سلوفينيا، والسفير خورخي أرغويو ممثل الأرجنتين.
    Presidente: Sr. Argüello (Presidente) (Argentina) UN الرئيس: السيد أرغويو (الرئيس) (الأرجنتين)
    El Sr. Argüello (Argentina) vuelve a ocupar la Presidencia. UN 22- السيد أرغويو (الأرجنتين) استأنف الرئاسة.
    En ausencia del Sr. Argüello (Argentina), el Sr. Cujba (República de Moldova), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيد أرغويو (الأرجنتين، تولى الرئاسة السيد كوجبا (جمهورية ملدوفا)، نائب الرئيس.
    Presidente: Sr. Argüello (Argentina) más tarde: Sr. Cujba (Vicepresidente) (República de Moldova) UN الرئيس: السيد أرغويو (الأرجنتين) ثم: السيد كوجبا (نائب الرئيس) (جمهورية مولدوفا)
    más tarde: Sr. Argüello (Presidente) (Argentina) UN ثم: السيد أرغويو (الرئيس) (الأرجنتين)
    20. El Sr. Argüello (Argentina) ocupa nuevamente la Presidencia. UN 20 - السيد أرغويو (الأرجنتين) استأنف رئاسة الجلسة.
    El Sr. Argüello (Argentina) vuelve a ocupar la Presidencia. UN 74 - واستأنف السيد أرغويو (الأرجنتين)، الرئيس، رئاسته للجنة.
    Sr. Argüello (Argentina): Permítaseme comenzar felicitando a México e Italia por la iniciativa que dio impulso a esta sesión de alto nivel sobre un tema tan importante como es la respuesta a la delincuencia organizada transnacional. UN السيد أرغويو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بأن أبدأ بياني بتهنئة المكسيك وإيطاليا على المبادرة التي كانت وراء عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مسألة التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En ese contexto, doy las gracias a los Embajadores Sanja Štiglic y Jorge Argüello por su eficaz labor como copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وفي ذلك السياق أشكر سعادة السفيرة سانيا استيغليتش وسعادة السفير خورخيه أرغويو على عملهما الفعال أثناء توليهما الرئاسة المشتركة للفريق العامل المخصص لتنشيط أعمال الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين.
    Sr. Argüello (Argentina): Sr. Presidente: Le agradecemos, en primer lugar, por convocar este debate sobre los temas 9 y 122 del programa. UN السيد أرغويو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): نود أن نشكركم، سيدي، أولا وقبل كل شيء، على إجراء هذه المناقشة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال.
    Sr. Argüello (Argentina): La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar constituye uno de los instrumentos internacionales con mayores consecuencias económicas, estratégicas y políticas. UN السيد أرغويو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من بين الصكوك الدولية ذات الآثار الاقتصادية والاستراتيجية والسياسية.
    Sr. Argüello (Argentina): La Argentina reitera en todos sus términos la explicación de voto formulada al aprobarse este proyecto de resolución en la Tercera Comisión el 18 de noviembre de este año. UN السيد أرغويو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): تكرر الأرجنتين جملة ما ورد في شرح موقفها في اللجنة الثالثة بمناسبة اعتماد مشروع القرار في 18 تشرين الثاني/نوفمبر.
    2. El Sr. Argüello (Argentina) dice que la delegación de la Argentina no desee oponerse al consenso favorable a la propuesta, pero pide que se aclaren las condiciones necesarias para otorgar la condición de observador al Fondo Mundial. UN 2 - السيد أرغويو (الأرجنتين): قال إن وفده لا يرغب في معارضة توافق الآراء في تأييد المقترح، ولكنه يطلب إيضاحا للشروط المطلوبة لمنح مركز المراقب للصندوق العالمي.
    41. El Sr. Argüello (Argentina) dice que el informe del Consejo de Derechos Humanos debe examinarse directamente en la sesión plenaria, a diferencia de la práctica de los dos períodos de sesiones anteriores. UN 41 - السيد أرغويو (الأرجنتين): قال إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان يجب أن يجري مباشرة في الجلسة العامة، خلافا لما حدث في الدورتين السابقتين.
    Presidente: Sr. Argüello (Argentina) UN الرئيس: السيد أرغويو (الأرجنتين)
    Presidente: Sr. Argüello (Argentina) UN الرئيس: السيد أرغويو (الأرجنتين)
    Presidente: Sr. Argüello (Argentina) UN الرئيس: السيد أرغويو (الأرجنتين)
    Presidente: Sr. Argüello (Argentina) UN الرئيس: السيد أرغويو (الأرجنتين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more