Por consiguiente, la Asamblea podría desear pedir que se participe en el examen al más alto nivel político. | UN | لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في الدعوة إلى المشاركة في الاستعراض على أرفع مستوى ممكن. |
Se alienta a los Estados Miembros a estar representados en las mesas redondas al más alto nivel posible. | UN | والدول الأعضاء تشجع على أن تمثَّل في اجتماعات كل مائدة مستديرة على أرفع مستوى ممكن. |
El Pakistán se ha sentido alentado por los diálogos bilaterales entablados entre los Gobiernos interesados al más alto nivel. | UN | وقد تشجعت باكستان بعمليات الحوار الثنائي، التي جـــرت بيــن الحكومتين المعنيتين على أرفع مستوى. |
Esa persona tendrá que dar muestras de un conocimiento profundo del sistema de las Naciones Unidas y, al mismo tiempo, deberá poder desempeñar actividades diplomáticas al más alto nivel. | UN | وذلك الشخص يجب أن تتوفر لديه معرفة متعمقة بمنظومة اﻷمم المتحدة، وفي نفس الوقت ينبغي أن يكون قادرا على تنفيذ اﻷنشطة الدبلوماسية على أرفع مستوى. |
El orador expresa la esperanza de que todos los países y organizaciones participen al nivel más alto posible. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن. |
Una vez firmado por los dirigentes de los países de la OTAN y Rusia, este documento constituiría un compromiso permanente al máximo nivel político. | UN | ومتى وُقﱢعت تلك الوثيقة من جانب زعماء بلدان المنظمة وروسيا، فإنها ستصبح التزاماً دائماً على أرفع مستوى سياسي. |
El Programa 21 refleja un consenso mundial y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. | UN | ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية. |
En reuniones a veces muy escabrosas, se disiparon las dudas sobre la equidad del censo, en particular por parte de los albaneses étnicos, mediante acuerdos con el Gobierno logrados al más alto nivel. | UN | وفي اجتماعات عسيرة جدا في بعض اﻷحيان، أزيلت الشكوك بشأن نزاهة التعداد، لا سيما شكوك اﻷلبانيين اثنيا، وذلك بفضل ترتيبات تم التوصل اليها مع الحكومة على أرفع مستوى. |
La declaración de ese testigo indica el carácter generalizado de los actos criminales, así como que dichos actos habían sido organizados al más alto nivel. | UN | ويبين بيان هذا الشاهد الطبيعة الواسعة الانتشار لﻷعمال اﻹجرامية وأنها منظمة كذلك على أرفع مستوى. |
Para lograr esos objetivos, insto a los Estados Miembros a que estén representados en el período extraordinario de sesiones al más alto nivel político. | UN | وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي. |
La Oficina procuraría seguir desarrollando sus criterios y orientaciones metodológicas a fin de garantizar el más alto nivel de desempeño profesional. | UN | والمكتب سيسعى إلى زيادة تطوير أساليبه المنهجية وتوجيهاته من أجل بلوغ أرفع مستوى من السلوك المهني. |
A lo largo de este decenio, la serie de grandes conferencias que han celebrado las Naciones Unidas ha permitido a la comunidad internacional aprobar, al más alto nivel político, un conjunto de planes de acción consensuados. | UN | وطوال هذا العقد، عقدت اﻷمم المتحدة، سلسلة من المؤتمرات الكبرى التي مكنت المجتمع الدولي من أن يعتمد على أرفع مستوى سياسي، مجموعة من خطط العمل التي تمثل توافقا في اﻵراء. |
La Oficina procuraría seguir desarrollando sus criterios y orientaciones metodológicas a fin de garantizar el más alto nivel de desempeño profesional. | UN | والمكتب سيسعى إلى زيادة تطوير أساليبه المنهجية وتوجيهاته من أجل بلوغ أرفع مستوى من السلوك المهني. |
Hoy estoy en condiciones de anunciar que Francia estará representada en esa conferencia al más alto nivel de ambas cámaras de su legislatura. | UN | وبوسعي أن أعلن اليوم أن فرنسا ستمثل في ذلك المؤتمر على أرفع مستوى لكل من مجلسيها التشريعيين. |
La Asamblea General invitó también a los gobiernos a que participaran en el período extraordinario de sesiones con delegaciones del más alto nivel político posible. | UN | ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن. |
Deben fortalecerse las relaciones bilaterales entre los dos órganos al más alto nivel. | UN | وينبغي تعزيز العلاقات الثنائية بين الهيئتين على أرفع مستوى. |
Sin embargo, se reconoce en general que la reunión debería tener una gran visibilidad política y atraer la participación de representantes al más alto nivel político. | UN | وهناك مع ذلك إقرارا عاما بأنه ينبغي للحدث أن يوفر رؤية سياسية عالية وأن يجتذب مشاركة على أرفع مستوى سياسي. |
Breve encuentro entre múltiples interesados con la participación al más alto nivel de representantes de los grupos principales y los gobiernos. | UN | حدث قصير لأصحاب المصالح المتعددة يشمل التمثيل على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات. |
Dijo que si se examinaban en su conjunto los regímenes normativo y de supervisión de las Bermudas se clasificarían al más alto nivel. | UN | وأضاف أن نظم الإشراف والتنظيم في برمودا كانت ستصنف في أرفع مستوى لو نظر إليها ككل. |
Esa actividad tendrá por objeto propiciar la participación al nivel más alto de representación tanto de los grupos principales como de los gobiernos. | UN | وسيصمم هذا الحدث لإشراك ممثلين على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات. |
Ese instrumento voluntario singular de intercambios y examen al máximo nivel político entre los 30 países africanos participantes ocupa un lugar preponderante en las reformas en materia de gobernanza. | UN | وهذه الأداة الطوعية الفريدة من تبادل الأفكار والاستعراض بين الأقران، على أرفع مستوى سياسي من بين 30 بلداً أفريقياً مشاركاً، يمهِّد الطريق بشأن إصلاحات الإدارة. |
La Asamblea invitó a todos los Estados a que se hicieran representar en la Conferencia a los niveles más altos de gobierno. | UN | ودعت الجمعية جميع الدول الى أن يكون ممثلوها في المؤتمر على أرفع مستوى حكومي ممكن. |
La intervención del OOPS ante las más altas instancias de la Autoridad Palestina hizo que se levantase la interdicción del cargamento. | UN | وأفرج عن الشحنة بعد ذلك بعد تدخل اﻷونروا على أرفع مستوى لدى السلطة الفلسطينية. |
Además, el hecho de que la participación sea al mayor nivel posible permitirá que los resultados de la conferencia cobren un mayor peso político. | UN | كما أن من شأن التمثيل على أرفع مستوى ممكن أن يعطى وزنا سياسيا أكبر للنتائج التي يخلص إليها المؤتمر. |
La Reunión convino en que, para asegurarse de que el texto fuera de la máxima calidad posible, los organismos deberían presentar observaciones sobre el proyecto de texto distribuido en la Reunión a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a más tardar en la primera semana de febrero. | UN | ووافق الاجتماع على أن تسلم الوكالات تعليقاتها على المسودة لضمان أرفع مستوى ممكن للنص يوزع على اجتماع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الأسبوع الأول من شباط/فبراير. |
Esa ventaja comparativa arrancaba de su labor anterior en la región, del buen nombre de que gozaba la UNCTAD entre los países en desarrollo, y de la opinión de que el asesoramiento y asistencia que ésta prestaba eran de la más alta calidad. | UN | وميزته النسبية مشتقة من عمله السابق في هذه المنطقة، ومكانة الأونكتاد بين البلدان النامية، واعتبار المشورة والمساعدة اللتين يقدمهما على أرفع مستوى من الجودة. |