1993 Asesor técnico y profesor de la Escuela Nacional de Administración y de la Escuela de Estado Mayor de Koulikoro | UN | ١٩٩٣ مستشار فني، أستاذ بالكلية الوطنية للادارة وكلية أركان الحرب بكوليكورو |
A este respecto, el representante de Túnez hace referencia al Artículo 47 de la Carta de las Naciones Unidas relativo a la participación de todos los Estados Miembros en las actividades del Comité de Estado Mayor. | UN | وأشار إلى أن المادة ٧٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص على مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في أعمال لجنة أركان الحرب. |
A juicio de la Federación de Rusia, es preciso reactivar el Comité de Estado Mayor, que hasta el momento no ha tenido más que una existencia teórica. | UN | ويرى وفده أنه لا بد من إعادة تنشيط هيئة أركان الحرب التي ليس لها حتى اﻵن سوى وجود رسمي. |
La semana pasada cancelamos la visita del Jefe del Estado Mayor de la Marina de la India, así como también cancelamos una visita programada del Jefe del Estado Mayor del Ejército de dicho país. | UN | وألغينا اﻷسبوع الماضي زيارة قائد أركان البحرية الهندي وألغينا أيضاً زيارة كان سيقوم بها رئيس أركان الحرب الهندي. |
Conferencista invitado por diversas universidades, gobiernos, colegios de abogados extranjeros, Colegio Nacional de la Defensa y Escuela de Estado Mayor de Honduras | UN | محاضر زائر في عدة جامعات، وحكومات، ونقابات محامين في الخارج، وكلية الدفاع الوطنية وكلية أركان الحرب في هندوراس |
Dr. Kris Quanten, Teniente Coronel, Estado Mayor, doctorado (PhD) | UN | الدكتور كريس قوانتين، المقدم بالجيش وعضو أركان الحرب الحاصل أيضا على درجة الدكتوراة |
Por otra parte, las Naciones Unidas deberán organizar ejercicios comunes (de Estado Mayor) a fin de poder comprobar en la práctica la interacción entre los contingentes y buscar medios de mejorarla. | UN | كما ينبغي من ناحية أخرى أن تنظم اﻷمم المتحدة تدريجيا تدريبات لهيئة أركان الحرب المشتركة من أجل اختبار قدرة الوحدات على العمل المشترك في ظل الظروف الواقعية واقتراح وسائل ملموسة لتحسين ههذه القدرة. |
Dicha sala debería estar abierta, no sólo a los miembros del Departamento, sino también a los representantes militares de los Estados que aportan contingentes e incluso a los miembros del Comité de Estado Mayor establecido en virtud del Artículo 47 de la Carta; | UN | وهذه الغرفة ينبغي أن تكون مفتوحة ليس فقط ﻷفراد اﻹدارة، بل وكذلك للممثلين العسكريين للدول المساهمة بقوات، وﻷعضاء لجنة أركان الحرب المنشأة بموجب المادة ٤٧ من الميثاق؛ |
Oficiales seleccionados de las Fuerzas Armadas de Luxemburgo también reciben adiestramiento como observadores militares y oficiales de Estado Mayor en el Centro Austríaco de Adiestramiento para las Operaciones de las Naciones Unidas de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما يتلقى ضباط مختارون من قوات لكسمبرغ المسلحة تدريب المراقبين العسكريين وهيئة أركان الحرب في مركز التدريب النمساوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
Se adiestra a las unidades de infantería, los oficiales de Estado Mayor y los observadores militares. | UN | ٥٢ - تتلقى التدريب وحدات المشاة وضباط هيئة أركان الحرب والمراقبون العسكريون. |
En 1996 el Gobierno de Malasia creó su propio centro de capacitación para el mantenimiento de la paz con el objetivo de formar observadores militares, oficiales de Estado Mayor y policías civiles. | UN | وقال إن حكومته أنشأت في عام ١٩٩٦ مركزا خاصا بها للتدريب في مجال حفظ السلام بهدف تدريب المراقبين العسكريين وضباط أركان الحرب وأفراد الشرطة المدنية. |
Se están haciendo preparativos intensos al respecto en el Centro de Operaciones Militares Internacionales de Zagreb, que incluyen programas de capacitación para los oficiales del Estado Mayor, observadores militares y cooperación entre civiles y militares. | UN | وتجري استعدادات مكثفة فيما يتعلق بمركز العمليات العسكرية الدولية في زغرب تشتمل على برامج تدريب لضباط أركان الحرب ومراقبين عسكريين وتعاون مدني عسكري. |
Los Jefes del Estado Mayor de la Defensa africanos y el Consejo Ejecutivo de la Unión, con la asistencia de las Naciones Unidas, aprobaron varias propuestas para aumentar la capacidad de África para el mantenimiento de la paz. | UN | وقد اعتمد رؤساء أركان الحرب الأفريقيون والمجلس التنفيذي للاتحاد، بمساعدة من الأمم المتحدة، عددا من المقترحات الرامية إلى تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
:: Estado Mayor Conjunto: 7 | UN | :: هيئة أركان الحرب المشتركة: 7 |
Durante el conflicto armado, son parte integrante del Estado Mayor que se conforme, asesorando fundamentalmente sobre la observación, consideración y cumplimiento de los principios del DIH, en todas las etapas que componen el Planeamiento Militar. | UN | وهم جزء لا يتجزأ من أركان الحرب أثناء النزاعات المسلحة، أساسا لإسداء النصائح بشأن احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي ومراعاتها وتطبيقها في جميع مراحل التخطيط العسكري؛ |
Ha comenzado la labor preparatoria de estas maniobras mediante iniciativas conjuntas del Estado Mayor y otras instancias pertinentes de Turquía. | UN | وقد بدأت الأعمال التحضيرية لإجراء هذه التجربة من خلال الجهود المشتركة التي يبذلها أركان الحرب التركي والمؤسسات الأخرى المختصة. |
Los oficiales reciben adiestramiento especial como observadores militares y oficiales de Estado Mayor, a razón de un oficial al año por curso, en el Centro Austríaco de Adiestramiento para las Operaciones de las Naciones Unidas de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٥٠ - يتلقى الضباط تدريبا خاصا للمراقبين العسكريين ولهيئة أركان الحرب بمعدل ضابط واحد سنويا لكل دورة بمركز التدريب النمساوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
No se trata de una innovación para nosotros, se trata simplemente de la activación de las disposiciones de la Carta, especialmente del Artículo 47, párrafo 2, que permite al Comité de Estado Mayor del Consejo de invitar a todos los Miembros de la Organización a asociarse a sus esfuerzos para la buena ejecución de su mandato. | UN | ليس هذا تجديدا بالنسبة لنا، لكنها باﻷحرى مسألة تنشيط ﻷحكام الميثاق، وبصفة خاصة الفقرة ٢ من المادة ٤٧ التي تسمح للجنة أركان الحرب بدعوة أي عضو في المنظمة للاشتراك في عملها إذا كان حسن قيام اللجنة بمسؤولياتها تقتضي أن يساهم هذا العضو في عملها. |
Habría que suprimir el Artículo 47 ( " El Comité de Estado Mayor " ) y todas las referencias a este órgano que aparecen en los Artículos 26, 45 y 46. | UN | 300- ينبغي حذف المادة 47 ( " لجنة أركان الحرب " )، وكل إشارة إلى هذه الهيئة في المواد 26 و 45 و 46. |
Habría que suprimir el Artículo 47 ( " El Comité de Estado Mayor " ) y todas las referencias a este órgano que aparecen en los Artículos 26, 45 y 46. (300) | UN | 100- ينبغي حذف المادة 47 ( " لجنة أركان الحرب " )، وكل إشارة إلى هذه الهيئة في المواد 26 و 45 و 46. (300) |