"أرك منذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • te he visto en
        
    • te he visto desde
        
    • te veía desde
        
    • te había visto desde
        
    • te veo desde
        
    • te he visto por
        
    • Cuánto
        
    • te había visto en
        
    • había visto desde hace
        
    • te he visto hace
        
    ¡Mi más cálida bienvenida! No te he visto en años. - Debes venir de visita. Open Subtitles لم أرك منذ سنوات عليك أن تتصل بنا قريبًا
    Llámame. No te he visto en semanas. Open Subtitles اتصل بي لم أرك منذ أسابيع أعرف أنك مشغول
    No te he visto desde las ultimas maniobras militares. Open Subtitles اجلس. أنا لم أرك منذ عبة الجيش في سلاح البحرية الماضية.
    No te he visto desde el bachillerato. ¿Qué haces aquí? Open Subtitles لم أرك منذ الثانوية ما الذي تفعلينه هنا؟
    ¡Cariño, no te veía desde que fui tu maestra en tercer grado! Open Subtitles عزيزتى لم أرك منذ ان كنتى فى الصف الثالث
    No te había visto desde la vez de los martinis con "Joe" Open Subtitles لم أرك منذ ان كنتي في بار جو تشربين المارتيني؟
    Me presentaré, fingiré que no te veo desde el colegio y confirmaré tu versión. Open Subtitles سأتظاهر أني لم أرك منذ المدرسة، وسأدعم قصتك.
    No te he visto por unos días. Sólo me reporto para ver si estás bien. Open Subtitles أنا لم أرك منذ بضعة أيام أردت فقط التأكد, أنك على ما يرام
    La gente se toma esas pastillas como caramelos. No te he visto en dos días. Open Subtitles الناس تأكل تلك الحبوب كالحلوى. لم أرك منذ يومين.
    La gente se toma esas pastillas como caramelos. No te he visto en dos días. Open Subtitles الناس تأكل تلك الحبوب كالحلوى. لم أرك منذ يومين.
    Ven a casa. No te he visto en TRES SEMANAS. Open Subtitles ‫تعالي إلى المنزل، لم أرك منذ ثلاثة أسابيع
    - También te he extrañado. (#eso es amor) - No te he visto en 5 minutos. Se siente como toda una vida. TED لقد اشتقت إليك. برتقالة: اشتقت لك أيضًا. (#هذا حب) أزرق: لم أرك منذ خمس دقائق. مرت كأنها العمر بأكمله.
    No te he visto desde aquella película sobre la abuela rapera que hicimos Open Subtitles لم أرك منذ ذلك الفيلم حول الجدّة الراقصة الذي صورناه
    porque no te he visto desde ayer cuando abandonaste furiosa a Beckett Everett... quien también tiene 5 E en su nombre. Open Subtitles لأنني لم أرك منذ البارحة عندما ثُرتِ على بيكيت ايفرت الذي لديه 5 .أي.
    ¿Qué, no te he visto desde hace semanas, y ese es el saludo que recibo? Open Subtitles ماذا، لم أرك منذ بضعة أسابيع، وهذه هي التحية التي أتلقاها؟
    No te veía desde que tuvimos un amorío y arruinaste mi carrera. Open Subtitles لم أرك منذ ان حظينا بعلاقة و دمرت مهنتي
    No te veía desde que tu hermana se volvió loca conmigo. Open Subtitles لم أرك منذ أن ثارت أختك غضبا مني
    No te veía desde que eras un niño. Open Subtitles لقد نضجت. لم أرك منذ كنت طفلاً
    ¿Sabes que no te había visto desde que éramos residentes? Open Subtitles أتعلم أنني لم أرك منذ أن كنا طلاب متدربين سوياً؟
    No te veo desde la facultad. ¿Cómo estás? Open Subtitles أنا لم أرك منذ الكلية .. كيف حالك؟
    No te he visto por unos días, así que pensé en venir, asegurarme de que todo estuviera bien. Open Subtitles لم أرك منذ عدة أيام، لذا... فكرت بالمجيء والاطمئنان بأن كل شيء على ما يرام
    Esma, querida. Cuánto tiempo. Vengo del tehvid del mullah Yusuf. Open Subtitles إسما أيتها العزيزة كيف حالك لم أرك منذ مدة
    Tú apareciste en mi puerta con un niño de diez años y no te había visto en once. Open Subtitles لقد أتيت إلى منزلي و أنت عمرك 10 أعوام و أنا لم أرك منذ 11 سنة
    Sí, sí. Pensé que me resultabas familiar. No te había visto desde hace tiempo. Open Subtitles أجل، أجل، بدوت إليّ مألوفة، لم أرك منذ فترة.
    No te he visto hace tiempo. Open Subtitles لم أرك منذ فترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more