"أرواح الأبرياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • vidas inocentes
        
    • vida de personas inocentes
        
    • las vidas de personas inocentes
        
    • vida de los inocentes
        
    • vidas humanas inocentes
        
    • vida de civiles inocentes
        
    • de víctimas inocentes
        
    • las vidas de los inocentes
        
    A no dudarlo, merced a estas medidas de represión del terrorismo, se han salvado innumerables vidas inocentes. UN ولا شك أن تدابير مكافحة الإرهاب هذه قد أنقذت أعدادا لا تُحصى من أرواح الأبرياء.
    Llevamos con nosotros lo expresado por el Secretario General, Kofi Annan, quien ha propuesto un magnífico balance entre la necesidad de la justicia y la de salvar vidas inocentes. UN إننا نتفق مع ما أعرب عنه الأمين العام، كوفي عنان، الذي اقترح إقامة توازن ممتاز بين الحاجة إلى تحقيق العدالة والحاجة إلى إنقاذ أرواح الأبرياء.
    Nada puede ser más cruel que la pérdida violenta, trágica y sin sentido de vidas inocentes. UN ولا يمكن أن يكون هناك شيء أكثر وحشية من إزهاق أرواح الأبرياء بعنف وحماقة.
    Los derechos humanos y las decisiones de cumplimiento obligatorio del Consejo de Seguridad tienen un objetivo común, la preservación de la vida de personas inocentes. UN ولحقوق الإنسان والقرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن هدف مشترك، ألا وهو حفظ أرواح الأبرياء.
    Esas normas han de observarse sin excepción ni condiciones, especialmente cuando, de resultas de la dura política de un Estado, se ven amenazadas las vidas de personas inocentes. UN وأضاف أنه يجب اتباع القواعد المذكورة أعلاه دون استثناء ودون شروط، لا سيما عندما تُهَدَّدُ أرواح الأبرياء نتيجة لسياسة الدولة القاسية.
    Lamentablemente, este año los actos inhumanos de terrorismo han vuelto a segar vidas inocentes y a alarmar a la opinión pública mundial. UN وللأسف، ومرة أخرى هذا العام، استمرت الأعمال الإرهابية اللاإنسانية في إزهاق أرواح الأبرياء وفي شغل بال الرأي العام.
    En realidad, hemos observado con preocupación el aumento de la violencia, con las perdidas de vidas inocentes que le acompañan. UN والواقع أننا شهدنا بشعور من القلق تصاعد العنف، وما رافقه من خسائر في أرواح الأبرياء.
    La posibilidad de la pérdida de vidas inocentes y de grandes daños económicos exige que en este foro se tomen medidas. UN واحتمالات تكبد خسائر في أرواح الأبرياء وأضرار اقتصادية شديدة تفرض علينا اتخاذ الإجراء اللازم في هذا المحفل.
    La pérdida de vidas inocentes, contemplada en directo y a través de los diferentes medios, es brutal, trágica e innecesaria. UN وإن إزهاق أرواح الأبرياء التي تُرى رأي العيان من خلال وسائط الإعلام المختلفة ما هو إلا عمل وحشي ومأساوي ولا ضرورة له.
    Expresa su pesar por la pérdida de vidas inocentes y sus pésames a las familias de las víctimas. UN وأعرب عن الأسف لإزهاق أرواح الأبرياء وعن تعازيه لأسر الضحايا.
    Sin embargo, la pérdida de vidas inocentes en actividades terroristas recientes en su país habría sido más grave si no existieran las fuerzas contra el terrorismo. UN والخسارة في أرواح الأبرياء نتيجة للأنشطة الإرهابية الأخيرة في بلده كان يمكن أن تكون أفدح في غياب قوات مكافحة الإرهاب.
    En el curso de los años, se han perdido o han quedado destrozados muchos miles de vidas inocentes y la desesperación, en vez de la esperanza, se ha convertido en regla. UN وتم على مر السنين فقدان الآلاف من أرواح الأبرياء أو تحطيمهم، وكان المعيار هو اليأس وليس الأمل.
    En última instancia, ese radicalismo puede desbordarse en violencia, atravesar fronteras y cobrar vidas inocentes en el mundo entero. UN وفي نهاية المطاف، يمكن للتطرف أن يتحول إلى عنف يمتد عبر الحدود ويحصد أرواح الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    El terrorismo y la destrucción de vidas inocentes representan la naturaleza inhumana por excelencia del extremismo y la violencia. UN ذلك أن الإرهاب وإزهاق أرواح الأبرياء يمثل الوحشية القصوى للتطرف والعنف.
    Ya te dije, no voy a tomar vidas inocentes... Open Subtitles لقد أخبرتك بأني لن أقوم بزهق أرواح الأبرياء
    Mientras evalúan, se perderán vidas inocentes. Open Subtitles بينما تقوم بالمساعدة سوف تُفقد أرواح الأبرياء.
    Por tu arrogancia y estupidez... sometiste a estas tierras pacíficas... y a las vidas inocentes... Open Subtitles وضعت غرورك و غبائك أمامك .. عرضت أرواح الأبرياء للخطر
    Y cuando lo hagan y los burócratas decidan que la pérdida de vidas inocentes supere a sus expectativas profesionales asegúrate de llamarme. Open Subtitles سيخسر الناس حياتهم و عندما يحدث ذلك و يقرر البيروقراطيون أن فقدان أرواح الأبرياء
    Los derechos humanos y las decisiones de cumplimiento obligatorio del Consejo de Seguridad tienen un objetivo común, la preservación de la vida de personas inocentes. UN ولحقوق الإنسان والقرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن هدف مشترك، ألا وهو حفظ أرواح الأبرياء.
    El atentado de ayer en Bulgaria es otro recordatorio escalofriante de que el Irán y su agente, Hezbollah, están decididos a llevar a cabo una campaña mundial de terrorismo, poniendo en peligro las vidas de personas inocentes y también la paz y la seguridad internacionales. UN والهجوم الذي ارتُكب بالأمس في بلغاريا إنما هو تذكير مرير آخر بأن إيران وعميلها حزب الله مصممان على تنفيذ حملة إرهابية عالمية تعرِّض أرواح الأبرياء للخطر وتهدد السلام والأمن الدوليين.
    No podemos permitir que las fuerzas oscuras -- que, como sabemos, podrían destruir a su antojo la vida de los inocentes -- posean armas de destrucción en masa. UN لا يمكن أن نسمح لقوى الظلام - التي نعلم أنها يمكن أن تُزهق أرواح الأبرياء في نزوة من نزواتها - بأن تمتلك أسلحة الدمار الشامل.
    Creemos que debe ponerse fin a este círculo vicioso de violencia, que tiene un costo enorme en cuanto a vidas humanas inocentes y entraña el riesgo de desestabilizar toda la región. UN نعتقد أنه يجب أن تكون هناك نهاية لهذه الدائرة المفرغة من العنف، والتي تسبب كلفة باهظة في أرواح الأبرياء وتمثل خطرا على الاستقرار في المنطقة بأكملها.
    Los atentados criminales de una crueldad y maldad inenarrables de la campaña terrorista palestina continúan segando la vida de civiles inocentes. UN ما فتئت الحملة الإرهابية الفلسطينية تحصد أرواح الأبرياء من المدنيين في أعمال إجرامية يتعذر وصف فظاعتها وما تنطوي عليه من مشاعر الحقد.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Kuwait, quiero hacer llegar nuestras profundas condolencias al Gobierno y al pueblo de la India por la tragedia provocada por el terremoto que ha asolado ese país, causando miles de víctimas inocentes. UN أود أن أقدم باسم حكومة وشعب الكويت أحر التعازي إلى الهند الصديقة - حكومة وشعبا - للكارثة التي ألمت بها من جراء الزلزال في ولاية مهادشقرا، الذي ذهبت ضحيته آلاف من أرواح اﻷبرياء.
    Pero las vidas de los inocentes están en juego. Open Subtitles ولكنّ أرواح الأبرياء في خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more