"أروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aruba
        
    • Europa
        
    • Anguila
        
    Este Consejo está integrado por el Gabinete neerlandés y los ministros plenipotenciarios de Aruba y de las Antillas Neerlandesas. UN ويتألف هذا المجلس من مجلس وزراء هولندا ووزير مفوض عن كل من أروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية.
    A partir de esa fecha, en Aruba sólo se celebran elecciones parlamentarias. UN وبعد هذا التاريخ اقتصرت الانتخابات في أروبا على الانتخابات البرلمانية.
    La riqueza y los recursos naturales de Aruba todavía no se explotan plenamente. UN ولم يجر إلى اﻵن استغلال الموارد والثروات الطبيعية في أروبا بالكامل.
    El Gobierno de Aruba no está informado de que se hayan planteado en la práctica problemas en esta materia. UN ولم يصل الى علم حكومة أروبا ما يشير الى وقوع مشاكل بشأن هذه المسألة في الواقع.
    Los derechos también se limitan a los residentes en Aruba con nacionalidad neerlandesa. UN ويقتصر التمتع بهذه الحقوق أيضا على سكان أروبا المتمتعين بالجنسية الهولندية.
    Aruba es parte del Reino, que está integrado por tres socios autónomos: los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. UN أروبا جزء من المملكة التي تتألف من ثلاثة شركاء متمتعين بالحكم الذاتي؛ هولندا، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وأروبا.
    Aruba No se ha facilitado anteriormente al Comité información relativa a Aruba. UN لم تقدم إلى اللجنة فيما مضى أي معلومات عن أروبا.
    Preocupa al Comité que el informe de Aruba no contenga información suficiente, en particular sobre la prostitución y la trata. UN يساور اللجنة القلق إزاء عدم احتواء تقرير أروبا على معلومات كافية، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالبغاء والاتجار.
    Asimismo, los nacionales extranjeros que trabajan en Aruba ya no tienen el límite de tres años máximos de empleo. UN وعلاوة على ذلك، لم تعد فترة عمل الرعايا الأجانب العاملين في أروبا محددة بفترة ثلاث سنوات.
    38. En la misma sesión, el observador de Aruba formuló una declaración. UN ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن أروبا.
    Lo que se menciona en el informe de Aruba es igualmente aplicable a las Antillas Neerlandesas. UN وينطبق ما ذكر في تقرير أروبا في هذا المجال على جزر اﻷنتيل الهولندية أيضا.
    Actualmente, la población de Aruba es una mezcla de sangre indígena americana, europea y africana. UN أما سكان أروبا اليوم فهم خليط دماء من هنود أمريكا واﻷوروبيين واﻷفريقيين.
    El Jefe de Estado es la Reina, representada por el Gobernador, que es nombrado por ella según la recomendación del Gabinete de Aruba. UN والملكة هي رئيسة الدولة ويمثلها حاكم الجزيرة، الذي تعينه الملكة بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    El Gobierno de Aruba está compuesto conjuntamente por el Gobernador y el Gabinete. UN وتتألف حكومة أروبا من الحاكم ومجلس الوزراء معا.
    Los hijos de personas que residen temporalmente en Aruba asisten a la escuela internacional, que sigue el modelo de educación estadounidense. UN ويدرس أطفال اﻷفراد الذين يقطنون أروبا بصورة مؤقتة في المدرسة الدولية التي تتبع نمطا تعليميا أمريكيا.
    En Aruba se imparte un limitado número de cursos de enseñanza superior: 166 estudiantes están matriculados en la escuela de comercio y 29 asisten a la escuela normal. UN ويتوافر عدد محدود من مناهج التعليم العالي في أروبا: ٦٦١ طالبا في مدرسة التجارة، و٩٢ طالبا في كلية إعداد المعلمين.
    En 1989, el Ministerio del Orden Público y la Seguridad de Aruba organizó cursos de neerlandés para jóvenes que tuvieron una muy buena acogida. UN وقد نظمت وزارة أروبا للنظام واﻷمن العامين دورات لتعليم اللغة الهولندية للشباب في عام ٩٨٩١، ولقيت هذه الدورات إقبالا واسعا.
    Se hará una reseña de los instrumentos legislativos más pertinentes con que cuenta Aruba para aplicar las disposiciones del Pacto. UN وسيرد شرح ﻷهم الصكوك التشريعية ذات الصلة المتوافرة في أروبا للوفاء بأحكام العهد.
    Todo el agua potable de Aruba se obtiene por el costoso proceso de desalinización. UN وتعتمد أروبا اعتمادا كليا على عمليات مكلفة لتحلية المياه المالحة من أجل توفير مياه الشرب.
    Por lo tanto, Aruba suscribe las observaciones hechas al respecto en el segundo informe. UN لذا تؤيد أروبا الملاحظات التي وردت بهذا الشأن في التقرير الثاني.
    El Consejo de Europa ha destacado esa iniciativa letona como buena práctica. UN وسلط مجلس أروبا الضوء على هذه المبادرة اللاتفية بوصفها ممارسة جيدة.
    En 1996, el Gobierno de Anguila suscribió un acuerdo con Aruba por el cual el Territorio se encargaría de elaborar planes para la construcción de un nuevo aeropuerto de 40 millones de dólares en Brimogen en la costa septentrional, incluida la financiación del proyecto por intermedio del Banco de Inversiones de Arusha. UN ٤١ - وفي عام ١٩٩٦، وقعت حكومة أنغيلا اتفاقا مع أروبا يقوم بموجبه ذلك اﻹقليم بإعداد خطط لتشييد مطار جديد في بريموغين على الساحل الشمالي بتكلفة قدرها ٤٠ مليون دولار تشمل تمويلا عن طريق مصرف أروبا للاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more