"أريدكم أن تفكروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • quiero que piensen
        
    Es verdad, quiero que piensen de una forma distinta pero también quiero que hagan algo. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    quiero que piensen sobre cómo piensan sobre este boleto que tienen para viajar por su universo social. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    Pero quiero que piensen qué es lo que nos lleva a esa afirmación en la tercera palabra. Porque la tercera palabra es una descripción de tu sexo, TED لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك
    Así que la próxima vez que alguno vea algún desecho tecnológico destartalado, que no funciona, quiero que piensen en mí. TED لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي.
    ¿De acuerdo? quiero que piensen sobre ese problema mientras seguimos, y cuenten cuántas simetrías hay. TED حسنا؟ أريدكم أن تفكروا في المسألة خلال ما يتبقى، و أن تعدوا كم هنالك من تماثل.
    quiero que piensen sobres las circunstancias perfectas Open Subtitles ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا بمجموعة الظروف المثالية
    quiero que piensen de nuevo... en el comienzo de la temporada. Open Subtitles في هذه الغرفة. أريدكم أن تفكروا في بداية موسمنا.
    Además, quiero que piensen sobre la idea de la predestinación en su encuentro ¿de acuerdo? Open Subtitles علاوةً على ذلك أريدكم أن تفكروا بخصوص فكرة القدر في مقابلتهم ، حسناً ؟
    Es una naranja, vamos a deducir las demás, pero quiero que piensen un poco primero, sin hablarlo ni preguntarles a sus papás. Open Subtitles إنها برتقالة إذاً سنستكشف ما يوجد في الآخرين لكنني أريدكم أن تفكروا جيداً بمفردكم لذا لا تشارك، لا كلام لا أهالي
    Pero, si uso como ejemplo una familia de cinco miembros que van de vacaciones, si pueden imaginar esto, todo el camino desde Londres hacia Hong Kong, lo que quiero que piensen es que su presupuesto es de solo 3.000 libras para gastos. TED لكن، اذا استخدمت مثالا لعائلة من خمس افراد يذهبون لقضاء العطلة، لو تخيلتم ذلك، طوال الطريق من لندن الى هونغ كونغ، ما أريدكم أن تفكروا به هو ميزانيتهم البالغة 3000 جنيه فقط.
    Solo quiero que piensen en esto. TED أعتقد بأنني أريدكم أن تفكروا في ذلك.
    No quiero que piensen en mi solo como su profesor. Open Subtitles أنا لا أريدكم أن تفكروا في كمعلم لكم
    quiero que piensen en nuevas líneas de productos. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا بأصناف جديدة.
    Sí, pero, no quiero que piensen en mí de esa forma. Open Subtitles أجل لكني لا أريدكم أن تفكروا بي كذلك
    Pero quiero que piensen en el 40 %, porque Uds. mismos aquí presentes con la vida ajustada al uso de la red no tienen que esforzarse en recordar las cosas, simplemente las buscan, y sentirán que es un gran logro y todos nos quedaremos tranquilos. TED لكن أريدكم أن تفكروا في هذه النسبة 40 بالمئة لأنك إذا كنت جالسا هناك بمفردك مستمتعاً بما يجعله الانترنت ممكنا لحياتك، فلن تتذكر شيئاً بعد الآن، ستبحث عنهم فقط، ثم قد تشعر بأنه قد نجح الأمر ويمكننا جميعا أن نطمئن.
    Dos lecciones más: quiero que piensen en el poder que hemos generado con datos de personas que han presentado reacciones adversas a través de sus farmacéuticos, de ellos mismos y de sus médicos, personas que permitieron usar las bases de datos de la Universidad de Stanford, Harvard, Vanderbilt, para la investigación. TED درسان إضافيان: أريدكم أن تفكروا في مدى القوّة التي كنا قادرين على توليدها من البيانات المُتحصّل عليها من قبل المتطوعين الذين شهدوا ردود فعل سلبية من خلال تناول الأدوية من تلقاء أنفسهم أو الصيدلاني أو أطبائهم، أولئك الأشخاص الذين سمحوا باستعمال البيانات الموجودة بستانفورد وهارفارد وفاندربيلت،
    Vean, quiero que piensen lo específico que es esto. TED أريدكم أن تفكروا بدقة الموضوع هنا .
    quiero que piensen en mi como en un amigo. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا في كصديق
    quiero que piensen en lo que su pequeña hija les hubiera hecho hacer en esta situación. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا ما الذي كانت إبنتكم تريدكم أن تفعلوه.. في هكذا موقف... .
    quiero que piensen en esto. Open Subtitles ‫أريدكم أن تفكروا بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more