"أزمة قلبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un ataque al corazón
        
    • un infarto
        
    • un ataque cardíaco
        
    • ataque cardiaco
        
    • un paro cardíaco
        
    • una insuficiencia cardíaca
        
    • paro cardiaco
        
    • falla cardíaca
        
    • el ataque cardíaco
        
    Le deslizó un poco de coca, con la esperanza de que tendría un ataque al corazón o accidente cerebrovascular, pero no fue suficiente. Open Subtitles لذلك انهم سللوا له بعض الكوكايين، أمل أن يصاب بسكتة دماغية أو أزمة قلبية ، ولكن ذلك لم يكن كافيا
    El empleado fue secuestrado, sufrió un ataque al corazón y falleció. UN فقد تم أسر هذا الموظف، وعانى من أزمة قلبية وتوفي.
    Y pensamos: "No, no, no es un ataque al corazón. Él puede respirar, por la boca. TED ونحن نفكر، لا، لا، لا. إنها ليست أزمة قلبية. إنه يستطيع التنفس، فقط من خلال فمه. لا، لا، لا، لا.
    Con 13 años, perdí a mi abuelo a causa de un infarto silencioso. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، فقدت جدي بسبب أزمة قلبية صامتة.
    Fue un infarto. Parece que ocurrió apenas él se fue. Open Subtitles لقد كانت أزمة قلبية ، لقد حدثت بعد انصرافه مباشرة ، كما يبدو
    Una autopsia había revelado que la causa de su muerte había sido un ataque cardíaco. UN وقد كشف التشريح عن أن وفاته نتجت عن أزمة قلبية.
    Ya tuvo un ataque cardiaco. Le darás otro. Open Subtitles لقد عانى من أزمة قلبية أنت تدفع به لأزمة أخرى
    Antes de que lo haga, señor, sugiero que fue un paro cardíaco. Open Subtitles قبل أن تخبرنا يا سيدى إننى أقترح أنها أزمة قلبية
    El pasado verano, el 9 de agosto, mi padre murió de un ataque al corazón. TED الصيف الماضي، التاسع من أغسطس، توفي والدي نتيجة أزمة قلبية.
    Eso, señores y señoras, es un ataque al corazón. TED ذلك ، أيها السيدات والسادة ، هو أزمة قلبية
    Sentimos mucho lo que pasó. un ataque al corazón, ¿eh? Open Subtitles لقد بكينا جميعاً علية أزمة قلبية, أليس كذلك ؟
    Podría tener un ataque al corazón por la agitación Open Subtitles يمكن أن كان نتيجة أزمة قلبية من الانفعال.
    En este punto, todas las indicaciones son que el señor Cavanaugh tuvo un ataque al corazón, Open Subtitles في هذه النقطة , كل المؤشرات تشير إلى أن , السيد كافنهو كان يعاني من أزمة قلبية,
    El reporte inicial del forense indica un ataque al corazón. Open Subtitles تقرير الوفاة المبدئى يشير لوجود أزمة قلبية
    Estamos seguros del informe médico. Su esposo murió de un infarto. Open Subtitles نحن واثقون من تقرير الطبيب زوجك مات بسبب أزمة قلبية
    Nuestros padres habrían tenido un infarto si hubieran sabido lo que hacíamos. Open Subtitles كان من الممكن حدوث أزمة قلبية لوالدينا لو عرفوا ما قد فعلناه.
    Mejor explícamelo antes que toda esta emoción me de un infarto. Open Subtitles وضّح لي قليلا قبل ان يسبب لي الحماس أزمة قلبية
    En los casos en que las familias recibían información oficial, esta solía consistir en decir que el detenido había muerto de un ataque cardíaco. UN وغالباً ما أُخبرت الأسر التي تلقت معلومات رسمية بوفاة المحتجز بسبب أزمة قلبية.
    Bien, el cerdo, en la línea base, antes de que bloqueáramos su arteria para simular un ataque cardíaco, esa era la señal. TED مع الخنزير، عند خط الأساس قبل أن نسد شريان الخنزير لمحاكة أزمة قلبية ، كان هناك إشارة.
    Bien, él dejó el globo inflado para bloquear la arteria, para simular una obstrucción, eso es un ataque cardíaco. TED فأبقى البالون ممتلئ لسد الشريان، لمحاكاة انسداد، وهذا ما يُعتبر أزمة قلبية
    Me esta por dar un ataque cardiaco, No puedo creer, esa chica. Open Subtitles عندى أزمة قلبية لا استطيع تصديق هذه الفتاة
    La investigación no reveló pruebas de tortura a manos de la policía y la autopsia determinó que la muerte se debió a un paro cardíaco por cardiopatía. UN وقد أجري تحقيق لم يتبين منه وجود أي دليل على تعذيبه من قبل الشرطة وتبين من تشريح الجثة أن وفاته نتجت عن أزمة قلبية بسبب إصابته بمرض في القلب.
    El médico militar, siguiendo instrucciones del Ministerio de Defensa, le administró un fuerte tranquilizante que le causó una insuficiencia cardíaca. UN فقام الطبيب العسكري، وفقاً لتعليمات وزارة الدفاع، بإعطائه مسكناً قوياً نتجت عنه أزمة قلبية.
    Las citocinas causarían fallos. El potasio causaría paro cardiaco. Open Subtitles قد يسبب السيتوكاين انهيار بالأعضاء و قد يسبب البوتاسيوم أزمة قلبية
    La toxicidad de la medicina pudo causar el ataque, y entonces la falla cardíaca. Open Subtitles التسمم من أدوية رفض الجسد للقلب قد تسبب نوبة و أزمة قلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more