"أسئلة وتعليقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las preguntas y observaciones
        
    • preguntas y comentarios
        
    • las preguntas y las observaciones
        
    • las cuestiones y observaciones
        
    • las preguntas y los comentarios
        
    • preguntas y observaciones formuladas
        
    • realizaron observaciones y preguntas
        
    Respuestas a las preguntas y observaciones del Comité contra el Terrorismo en relación con el informe complementario presentado por la República de Letonia UN إجابات على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا
    Los representantes de los organismos de las Naciones Unidas y del CICR respondieron a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد ممثلو وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية على أسئلة وتعليقات أعضاء المجلس.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo con el Comisionado General y escucha las preguntas y observaciones formuladas por el representante de Egipto. UN وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
    Sin embargo, se observa con satisfacción el hecho de que una delegación estuviera presente para responder a las preguntas y comentarios de los miembros del Comité. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    17. La Sra. Kapalata apoya plenamente las preguntas y las observaciones de la Sra. Gaspard acerca de los artículos 7 y 8. UN 17 - السيدة كابالاتا: أعربت عن موافقتها القلبية على أسئلة وتعليقات السيدة غاسبارد ذات الصلة بالمادتين 7 و 8.
    La Comisión sostiene un diálogo interactivo con el Rector de la Universidad de la Paz y escucha las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán y Nigeria. UN وأجرت اللجنة جلسة تحاور مع رئيس جامعة السلام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات قدمها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا.
    El Director Ejecutivo del UNITAR responde a las preguntas y observaciones formuladas por el representante de Suiza. UN ورد المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على أسئلة وتعليقات ممثل سويسرا.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo con el Secretario General Adjunto y escucha las preguntas y observaciones de los representantes del Yemen, el Sudán y Uzbekistán. UN عقدت اللجنة جلسة حوارية مع وكيل الأمين العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي اليمن والسودان وأوزبكستان.
    Varias de las preguntas y observaciones de los participantes se refirieron al papel de los mecanismos de derechos humanos, en particular los órganos de tratados, en la cooperación. UN وأشير في عدد من أسئلة وتعليقات المشاركين إلى دور آليات حقوق الإنسان، وبالذات هيئات المعاهدات، في مجال التعاون.
    167. Respondiendo a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité, el representante del Estado Parte indicó que había 5.000 tunecinos no musulmanes, de los cuales unos 3.000 eran judíos, y el resto cristianos. UN ١٦٧ - وفي رده على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف أن هناك ٠٠٠ ٥ تونسي من غير المسلمين، بينهم حوالي ٠٠٠ ٣ من اليهود، والباقي من المسيحيين.
    167. Respondiendo a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité, el representante del Estado Parte indicó que había 5.000 tunecinos no musulmanes, de los cuales unos 3.000 eran judíos, y el resto cristianos. UN ١٦٧ - وفي رده على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف أن هناك ٠٠٠ ٥ تونسي من غير المسلمين، بينهم حوالي ٠٠٠ ٣ من اليهود، والباقي من المسيحيين.
    El Comité celebra que el Gobierno haya estado representado por una amplia delegación de alto nivel, y sus respuestas francas y constructivas a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité. UN ومما شجع اللجنة أن الحكومة كانت ممثلة بوفد كبير العدد ورفيع المستوى قدم ردوداً صريحة وبناءة على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Informe complementario presentado por el Gobierno de la República Kirguisa en respuesta a las preguntas y observaciones del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير إضافي مقدم من حكومة جمهورية قيرغيزستان ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    En la reunión, los siguientes oradores formularon declaraciones y respondieron a las preguntas y observaciones de los participantes: UN 2 - وأثناء الاجتماع أدلى المتكلمون التالية أسماؤهم ببيانات وردُّوا على أسئلة وتعليقات المشتركين:
    El informe se presenta en respuesta a las preguntas y observaciones del Comité contra el Terrorismo contenidas en la carta del Comité de fecha 15 de noviembre de 2004. UN وهذا التقرير مقدم ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب المتضمنة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    Sin embargo, se agradece que una delegación estuviera presente para responder a las preguntas y comentarios de los miembros del Comité. UN غير أن اللجنة ممتنة لحضور وفد للرد على أسئلة وتعليقات أعضائها.
    Sin embargo, se observa con satisfacción el hecho de que una delegación estuviera presente para responder a las preguntas y comentarios de los miembros del Comité. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Reconoció las grandes aportaciones que había hecho la Dra. Sadik a la labor de la Junta Ejecutiva y observó que, al hablar en ese órgano y al responder a las preguntas y las observaciones que le habían hecho sus miembros, siempre había sido honrada, franca y directa. Dio las gracias a la Dra. UN ونوه بإسهامات الدكتورة صادق الجليلة في عمل المجلس التنفيذي وأشار إلى أنها ظلت دائما في ما تقدمه من عروض للمجلس التنفيذي وفي ردها على أسئلة وتعليقات أعضاء المجلس أمينة ومنفتحة لا تعرف المواربة.
    Los expertos analizarán toda la información presentada y la documentación adjunta, tomarán nota de todas las cuestiones y observaciones que se planteen e indicarán los aspectos que se deben aclarar con el Estado objeto de examen. UN يجري الخبراء تحليلا لجميع المعلومات المقدّمة والوثائق المصاحبة لها ويدونون ما قد يكون لديهم من أسئلة وتعليقات ويشيرون إلى النقاط المراد إيضاحها مع الدولة الخاضعة للاستعراض.
    El Comité agradece la información adicional presentada verbalmente por la delegación en respuesta a las preguntas y los comentarios del Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    Durante el debate interactivo posterior, el moderador y los representantes de Nepal, Croacia, China, Austria, Benin, Indonesia, Kirguistán, el Canadá y el Ecuador, así como los observadores de Finlandia, Alemania, la República Bolivariana de Venezuela e Italia realizaron observaciones y preguntas, a las que respondieron los oradores y los ponentes. UN 53 - وخلال جلسة الحوار التي أعقبت ذلك، أجاب مقدمو العروض والمشاركون في حلقة النقاش على أسئلة وتعليقات مدير حلقة النقاش وممثلي نيبال وكرواتيا والصين والنمسا وبنن وإندونيسيا وقيرغيزستان وكندا وإكوادور والمراقبين عن فنلندا وألمانيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more