La representante señaló que necesitaba nuevas aclaraciones y solicitó que la organización respondiese por escrito a sus preguntas. | UN | وقالت إنها في حاجة إلى مزيد من الإيضاحات، وطلبت أن تُجيبها المنظمة على أسئلتها خطيا. |
Agradeció la manera en que la Jamahiriya Arabe Libia, por intermedio de su representante, había tratado sinceramente de responder a sus preguntas. | UN | وأعربت عن تقديرها للطريقة التي قامت فيها الجماهيرية العربية الليبية، من خلال ممثلها، ببذل الجهود الصادقة للرد على أسئلتها. |
El Comité valora la presencia de una delegación que le facilitó información útil al contestar sus preguntas permitiéndole así hacerse una idea algo más clara de la situación general en el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لوجود وفد قدم معلومات مفيدة إلى اللجنة باﻹجابة على أسئلتها متيحا لها بالتالي تكوين نظرة أوضح إلى حد ما للحالة العامة في الدولة الطرف. |
sus preguntas se refieren a unos pocos puntos críticos. | UN | وأوضحت أن أسئلتها تتعلق بعدد قليل من المجالات الحيوية المحددة. |
El grupo se reunió con los especialistas de la empresa, que respondieron a las preguntas que se les formularon en relación con el organigrama de la empresa. | UN | والتقت المجموعة بالمتخصصين في الشركة الذين أجابوا على أسئلتها المتعلقة بالهيكل التنظيمي للشركة. |
El Comité aplazó el examen de la solicitud en espera de la respuesta de la organización a sus preguntas. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين رد المنظمة على أسئلتها. |
El Comité también destaca los esfuerzos realizados por la delegación para contestar sus preguntas a cabalidad. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً على الجهود التي بذلها الوفد للرد على أسئلتها بطريقة شاملة. |
Se decidió que el Comité enviaría sus preguntas al representante de la ONG para que las contestara por escrito. | UN | وتقرر أن ترسل اللجنة أسئلتها إلى ممثل المنظمة غير الحكومية الذي سيُطلب منه الرد كتابة على الأسئلة. |
El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la ONG en espera de la respuesta a sus preguntas. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين الرد على أسئلتها. |
El Comité recibe con agrado las respuestas detalladas que se entregaron con respecto a sus preguntas escritas. | UN | وترحب اللجنة بما قُدِّم إليها من ردود مفصّلة على أسئلتها المكتوبة. |
El Comité celebra las contestaciones detalladas, tanto orales como escritas, que se ofrecieron en respuesta a sus preguntas escritas. | UN | وهي ترحب بالإجابات التفصيلية، الشفوية والخطية، المقدمة على أسئلتها الخطية. |
No obstante, el Comité reconoce que la delegación ha proporcionado respuestas amplias a sus preguntas. | UN | ومع ذلك، فاللجنة تشيد بالردود المسهبة التي قدمها الوفد على أسئلتها. |
El grupo recibió respuestas a todas sus preguntas, a pesar de que no tenían relación con cuestiones de desarme. | UN | وأجيبت المجموعة على جميع أسئلتها على الرغم من أنها غير ذات صلة بمسائل نزع السلاح. |
El Comité no encuentra satisfactoria la respuesta a sus preguntas relativas a los actos de intimidación contra ciertos legisladores. | UN | واللجنة لم تقتنع بالرد على أسئلتها المتعلقة بتهديد بعض أعضاء الهيئة التشريعية. |
53. La Sra. Zou observa también que no se ha dado respuesta a sus preguntas. | UN | 53 - السيدة زو: أشارت أيضاً إلى أنه لم يتم الردّ على أسئلتها. |
Dio las gracias a las delegaciones por su participación, sus preguntas y las recomendaciones constructivas que se habían formulado. | UN | وشكرت الوفود على مشاركتها، وعلى أسئلتها وتوصياتها البناءة. |
8.5 A pesar de la petición del Comité, los autores solo han facilitado respuestas de carácter general a sus preguntas. | UN | 8-5 وعلى الرغم من تقديم اللجنة طلبها هذا، لم يُقدّم أصحاب البلاغ إلا أجوبة عامة على أسئلتها. |
El Comité establecerá un límite para el número de preguntas planteadas y centrará sus preguntas en las esferas que se consideren prioritarias. | UN | وتضع اللجنة حداً لعدد الأسئلة المطروحة، وتركز في أسئلتها على المجالات التي تعتبر مسائل ذات أولوية. |
Celebra las detalladas respuestas dadas tanto verbalmente como por escrito a las preguntas que formuló. | UN | وترحب بما قدّم إليها من ردود شفهية ومكتوبة على أسئلتها. |
El Comité celebra los debates mantenidos con la delegación y toma nota con interés de las respuestas dadas oralmente y por escrito a las preguntas formuladas por el Comité. | UN | وترحب اللجنة بالحوار مع وفد الدولة الطرف وتحيط علماً مع الاهتمام بالردود الشفهية والخطية على أسئلتها. |