"أساسا ممتازا" - Translation from Arabic to Spanish

    • una base excelente
        
    • una excelente base
        
    • de excelente base
        
    • excelente base para
        
    • fundamento excelente
        
    • un excelente punto
        
    El informe brinda una base excelente para la labor futura de la Comisión. UN واختتم قائلا إن التقرير وفر أساسا ممتازا ﻷعمال اللجنة في المستقبل.
    Desde el mismo día en que fue publicado, Eslovaquia ha considerado que su plan brinda una base excelente para nuestras deliberaciones. UN ومنذ اليوم ذاته الذي نشرت فيه خطة الأمين العام، كانت سلوفاكيا تؤمن بأن الخطة توفر أساسا ممتازا لمداولاتنا.
    Los mencionados documentos de trabajo constituyen una base excelente para la realización de nuevos estudios sobre la cuestión. UN وقال إن ورقتي العمل اﻵنفتي الذكر تشكلان أساسا ممتازا ﻹجراء مزيد من الدراسة حول هذه المسألة.
    Estimamos que el documento del Presidente presentado en el último período de sesiones fue un esfuerzo genuino de compilación y proporcionó una excelente base para el debate. UN ونعتقد أن ورقة الرئيسة التي قدمتها الدورة الماضية كانت جهداً صادقاً للتجميع ووفرت أساسا ممتازا للمناقشة.
    En este sentido, la propuesta del Presidente es una excelente base para la elaboración de un documento final de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، يعتبر اقتراح الرئيس أساسا ممتازا لوضع وثيقة ختامية للمؤتمر.
    En consecuencia, acoge con beneplácito el prototipo de un nuevo formato de plan de mediano plazo, que constituye una base excelente para el examen. UN ووفقا لذلك، فإنه يرحب بالنموذج اﻷولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يقدم أساسا ممتازا للمناقشة.
    Las propuestas formuladas por el Relator Especial en su décimo informe constituyen una base excelente para la labor futura de la CDI sobre el tema. UN وتشكل الاقتراحات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره العاشر، أساسا ممتازا لعمل اللجنة بشأن الموضوع في المستقبل.
    No se ofrecen en él soluciones prefabricadas, pero es una base excelente para negociaciones concretas y un indicador claro de la dirección que hay que tomar. UN وهو لا يقدم حلولا جاهزة ولكنه يعتبر أساسا ممتازا لمفاوضات محددة ومؤشرا واضحا للاتجاه الذي ينبغي لنا السير فيه.
    Este proceso en marcha debe ofrecer una base excelente para la celebración de debates fructíferos en el próximo período de sesiones del Consejo Económico y Social. UN وهذه العملية الجارية ينبغي أن توفر أساسا ممتازا لمناقشات مثمرة في الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estos informes tienen varios objetivos, y al mismo tiempo constituyen una base excelente para los planes destinados a la erradicación de la pobreza. UN ولهذه التقارير أهداف عديدة، بيد أنها تشكل أساسا ممتازا لخطط القضاء على الفقر.
    Consideramos que el programa de reforma presentado por el Secretario General es una base excelente para hacerlo. UN ونؤمن بأن برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح يشكل أساسا ممتازا لذلك.
    Los datos que se reúnen constituyen una base excelente para realizar actividades de promoción y sustantivas. UN ومجموعة البيانات هذه تهيئ أساسا ممتازا تقوم عليه أنشطة الدعوة ووضع السياسات.
    El proyecto de Programa de Acción constituía una base excelente para la labor del Comité Preparatorio. UN ويوفر مشروع برنامج العمل أساسا ممتازا لعمل اللجنة التحضيرية.
    Consideramos que el documento de trabajo más reciente presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo II es una excelente base para continuar las discusiones este año. UN ونرى أن آخر وثيقة عمل قدمها رئيس الفريق العامل الثاني تشكل أساسا ممتازا لمواصلة مناقشات هذا العام.
    La Unión Europea cree que el plan de organización revisado constituye una excelente base para la labor futura de la Dirección Ejecutiva. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأن الخطة التنظيمية المنقحة توفر أساسا ممتازا لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل.
    Los comentarios recibidos constituyeron una excelente base para finalizar el proyecto provisional, así como elaborar un programa de aplicación adecuado. UN وتشكل التعليقات الواردة أساسا ممتازا لوضع الصيغة النهائية للمشاريع المؤقتة ولوضع برنامج تنفيذ ملائم.
    Las recomendaciones de la Comisión sobre muchas otras cuestiones constituirán una excelente base para las deliberaciones de la Comisión. UN وتتيح توصيات اللجنة بشأن العديد من القضايا الأخرى أساسا ممتازا لمداولات اللجنة.
    Su delegación considera que el proyecto presentado por la Federación de Rusia constituye una excelente base para futuras deliberaciones sobre el tema. UN وقال إن وفد الاكوادور يرى مع ذلك في النص المنقح لمشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الروسي أساسا ممتازا للعمل بالنسبة للمداولات التي ستكرس مستقبلا لهذا البند.
    Ese artículo ha sido redactado cuidadosamente y constituye una excelente base para los trabajos de la Comisión, que deben ser alentados y recibir apoyo en su estudio de las consecuencias de las violaciones particularmente graves del derecho internacional. UN وأشار إلى أن هذه المادة قد تمت صياغتها بشكل دقيق وتشكل أساسا ممتازا لعمل اللجنة التي ينبغي أن تشجع وتدعم في دراستها للنتائج المترتبة على الانتهاكات الخطيرة بشكل خاص للقانون الدولي.
    Su actual informe, de gran amplitud y sumamente sustantivo, sirve de excelente base para un estimulante debate. UN وقال إن تقرير اللجنة الحالي واسع النطاق وبالغ الموضوعية، كما أنه يوفر أساسا ممتازا لحفز النقاش.
    El proyecto de artículos y el sistema adoptado, con la excepción de los elementos mencionados precedentemente, constituyen un fundamento excelente para lograr resultados rápidos en los esfuerzos de codificación en materia de responsabilidad de los Estados. UN ويمثل مشروع المواد والنظام المعتمد، باستثناء العناصر المذكورة أعلاه، أساسا ممتازا للتوصل إلى نتائج مبكرة لجهود التدوين المتعلقة بمسؤولية الدول.
    El proyecto presentado por la India continúa siendo un excelente punto de partida para estas negociaciones y la Unión Europea solicita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que procuren resolver las cuestiones en suspenso. UN وأن مشروع النص الذي قدمته الهند يشكل أساسا ممتازا لهذه المفاوضات وأن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الأعضاء على العمل جنبا إلى جنب من أجل حل القضايا العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more