"أساس اﻻتفاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base del acuerdo
        
    • la base de un acuerdo
        
    • Base para llegar a un acuerdo
        
    • teniendo presente el Acuerdo
        
    • base al Acuerdo
        
    • partir del acuerdo
        
    No existe poligamia en Libia y el matrimonio y el divorcio sólo pueden tener lugar sobre la base de un acuerdo mutuo. UN ولا يوجد تعدد زوجات في ليبيا. ولا يمكن للزواج والطلاق أن يتما إلا على أساس الاتفاق المتبادل.
    A nuestro juicio, si se quiere que las medidas de fomento de la confianza sean eficaces, deben crearse sobre la base de un acuerdo entre todos los Estados Miembros. UN وفي رأينا أنه لكي تكون تدابير بناء الثقة فعالة، يجب أن تقوم على أساس الاتفاق بين جميع الدول الأعضاء.
    Dada la importancia de este órgano, creemos que debe adoptarse la composición óptima sobre la base de un acuerdo amplio. UN ونظرا لأهمية تلك الهيئة، فإننا نؤمن بأنه يجب اعتماد التكوين الأمثل لها على أساس الاتفاق الواسع.
    Se están aplicando las políticas pertinentes, sobre la base de un acuerdo tripartito entre el Ministerio de Salud, autoridades locales y entidades de la sociedad civil. UN وتم تنفيذ سياسات ذات صلة على أساس الاتفاق الثلاثي الذي يشمل وزارة الصحة، والسلطات المحلية، والمجتمع المدني.
    El Secretario General expone su Base para llegar a un acuerdo sobre una solución general al problema de Chipre UN الأمين العام يقدم اقتراحه بشأن أساس الاتفاق على تسوية شاملة للمشكلة القبرصية
    Sin embargo, estos Estados participaron en la labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y sus órganos establecidos en base al Acuerdo, por lo que se considera que, de hecho, aplican el Acuerdo. UN بيد أن هذه الدول شاركت في أعمال السلطة الدولية لقاع البحر وأجهزتها المنشأة على أساس الاتفاق. وهكذا، فإنها تعتبر مطبقة للاتفاق بحكم الواقع.
    Así por ejemplo, las actividades conjuntas de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y de la misión de la OSCE en el país han creado posibilidades de reunificar a la nación tayika a partir del acuerdo General. UN وعلى سبيل المثال، فإن العمل المشترك في طاجيكستان، الذي تقوم به بعثة مراقبي الأمم المتحدة وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أتاح فرصا جديدة ﻹعادة توحيد الشعب الطاجيكي على أساس الاتفاق العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more