"أساس سعر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la base del tipo
        
    • la base de un tipo
        
    • arreglo al tipo
        
    • aplicando el tipo
        
    • la base de los tipos
        
    • un precio
        
    • la base del precio
        
    • éste utilizando los tipos
        
    • razón de
        
    • un tipo de
        
    • función del precio de
        
    Nota: El PIB se calcula sobre la base del tipo de cambio pertinente. UN ملاحظة: حسب الناتج المحلي اﻹجمالي على أساس سعر الصرف.
    Sobre la base del tipo oficial de las Naciones Unidas en vigor en la fecha de preparación. UN يتم التطبيق على أساس سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في وقت إعداد الميزانية.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias de las transacciones y las pérdidas y ganancias por revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Como se muestra allí, las estimaciones presupuestarias se calcularon sobre la base de un tipo de cambio proyectado de 0,89 euros por 1 dólar de los Estados Unidos. UN وعلى النحو المبين في هذا المرفق، حسبت تقديرات الميزانية على أساس سعر صرف متوقع قدره 0.89 يورو لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El costo total estimado de las recomendaciones de la Comisión ascendía a 5.573.000 dólares por año, calculado con arreglo al tipo de cambio mencionado anteriormente. UN وقُدر مجموع تكلفة توصيات اللجنة بـ 000 573 5 من دولارات الولايات المتحدة سنويا، محسوبة على أساس سعر الصرف المشار إليه أعلاه.
    a Calculada aplicando el tipo de cambio de 1 dólar EE.UU. = 2,28 DM, vigente cuando se preparó el presupuesto. UN (أ) حُسبت على أساس سعر الصرف المعمول به وقت إعداد الميزانية، وهو 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة =2.28 مارك ألماني.
    Sobre la base de los tipos de cambio (en dólares de 1993) UN على أساس سعر الصرف )بالدولار بأسعار ١٩٩٣(
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Ucrania ha heredado el problema de una cuota excesiva para el presupuesto ordinario porque formaba parte de la ex Unión Soviética, y desde el principio, la Comisión de Cuotas determinó la cuota de la Unión Soviética utilizando datos estadísticos sobre ingreso nacional calculados sobre la base de un tipo de cambio inflado del rublo con respecto al dólar. UN فلقد ورثت أوكرانيا مشكلة نصيبها المفرط في الميزانية العادية ﻷنها كانت جزءا من الاتحاد السوفياتي سابقا، ومنذ البداية حددت لجنة الاشتراكات حصة الاتحاد السوفياتي مستخدمة بيانات إحصائية عن الدخل القومي محسوبة على أساس سعر صرف تضخمي للروبل مقابل الدولار.
    El presupuesto aprobado consiste en consignaciones de créditos para el bienio de 210.246.600 dólares y en ingresos estimados de 29.347.100 dólares (incluidos los reembolsos de gastos) sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar; UN الميزانية المعتمدة تتكون من اعتمادات لفترة السنتين قدرها ٠٠٦ ٦٤٢ ٠١٢ دولار وايرادات )تشمل استرداد التكاليف( تقدر بمبلغ ٠٠١ ٧٤٣ ٩٢ دولار ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ؛
    Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra. UN وتُقيد هذه الممتلكات في سجلات مكملة، بما يعادل قيمتها من دولارات الولايات المتحدة محسوباً على أساس سعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء.
    Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra. UN وتُقيد هذه الممتلكات في سجلات مكملة، بما يعادل قيمتها من دولارات الولايات المتحدة محسوباً على أساس سعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء.
    *De conformidad con la decisión GC.9/Dec.15, se convirtieron en euros 6.610.000 dólares, aplicando el tipo de cambio de 1,123 euros por 1 dólar EE.UU. UN * حُوّل مبلغ الـ000 610 6 دولار أمريكي إلى اليورو وفقا للمقرر م ع-9/م-15: على أساس سعر صرف مقداره 1.123 للدولار الأمريكي.
    Sobre la base de los tipos de cambio (en dólares de 1993) UN على أساس سعر الصرف )بالدولار بأسعار ١٩٩٣(
    El Comité de Establecimiento de Indemnizaciones determinó las compensaciones que debían abonarse a todas las familias basándose en un precio no inferior al valor de mercado. UN وقررت لجنة تحديد التعويضات التعويض لجميع الأسر على أساس سعر لا يقل عن سعر السوق.
    La indemnización por los restantes 47 millones de barriles de este elemento de la reclamación se fijará sobre la base del precio del petróleo crudo y no sobre la base del precio más alto de los productos petroleros refinados reclamado por la KPC. UN وسيتم التعويض عن المقدار المتبقي وهو 47 مليون برميل في هذا العنصر من المطالبة، على أساس سعر النفط الخام لا على أساس السعر الأعلى الذي تطالب به المؤسسة عن المنتجات النفطية الصافية.
    Las transacciones en monedas distintas del euro se convierten a éste utilizando los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas, excepto las cuotas satisfechas en dólares de los Estados Unidos. UN تحول المعاملات المنجزة بعملات مغايرة لليورو إلى اليورو على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، وذلك باستثناء الاشتراكات المقررة المسددة بالدولار الأمريكي.
    A razón de los 6 dólares por metro cuadrado que propone la administración del Centro de Conferencias, el alquiler ascendería a 23.952 dólares por mes, o 287.424 dólares al año. UN وعلى أساس سعر ٦ دولارات للمتر المربع الذي تقترحه ادارة مركز المؤتمرات، فإن الايجار سيبلغ ٩٥٢ ٢٣ دولارا شهريا أو ٤٢٤ ٢٨٧ دولارا سنويا.
    El presupuesto inicial se había calculado a un tipo de cambio de 1,22 francos suizos por dólar de los Estados Unidos. UN وكانت الميزانية اﻷولية محسوبة على أساس سعر صرف قدره ٢٢,١ فرنكاً سويسرياً للدولار.
    Se calcula para cada cooperativa en función del precio de la carne de reno al productor, el porcentaje estimado de partos en la zona de pastoreo, el número de hembras de reno en el territorio de la cooperativa y el porcentaje estimado de muertes de crías provocadas por grandes animales salvajes en ese territorio. UN ويُحسب التعويض لكل تعاونية على أساس سعر إنتاج لحم أيائل الرنة، والنسبة المئوية المقدرة لمواليد الأيائل في منطقة الرعي، وعدد إناث أيائل الرنة في أراضي التعاونية والنسبة المئوية المقدرة لوفيات مواليد الأيائل التي تتسبب بها حيوانات مفترسة كبيرة في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more