"أساس له من الصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fundamento
        
    • infundada
        
    • tiene fundamento
        
    • tiene base en la realidad
        
    • no tiene
        
    • y carece de
        
    • totalmente de base
        
    En consecuencia, la alegación de una violación del artículo 2 carece de fundamento. UN وبالتالي فإن ادعاء انتهاك المادة 2 لا أساس له من الصحة.
    La acusación de que el Estado Islámico del Afganistán pueda haber tenido participación en los supuestos ataques carece totalmente de fundamento. UN أما الاتهام بأن دولة أفغانستان الاسلامية متورطة في الهجمات المزعومة فإنه لا أساس له من الصحة تماما.
    Sin embargo, la simple observación de los hechos, de sus antecedentes y contexto, muestran claramente que tal pretensión carece de fundamento. UN بيد أن إجراء دراسة مبسطة لﻷحداث وخلفيتها وسياقها كفيل بأن يبين بجلاء أن هذا الزعم لا أساس له من الصحة.
    También es infundada la declaración de la Federación de Rusia en el sentido de que la cuestión de la indemnización por daños constituye una nueva exigencia. UN إن ما أعلنه الاتحاد الروسي من أن مسألة التعويضات عن اﻷضرار يمثل مطلبا جديدا هو أمر لا أساس له من الصحة.
    Las solicitudes se examinan caso por caso y sólo se toma la decisión de denegar la entrada si la solicitud carece manifiestamente de fundamento. UN ويجري النظر في الطلبات فرادى، ولا يتخذ قرار برفض الدخول إلا إذا اتضح بجلاء أن الطلب لا أساس له من الصحة.
    El Gobierno sostuvo que la alegación de que los abogados de la defensa no habían dispuesto de tiempo suficiente para preparar el caso carecía de fundamento. UN وقالت الحكومة أن اﻹدعاء بأن المحامين لم يمنحوا الوقت الكافي ﻹعداد الدفاع ادعاء لا أساس له من الصحة.
    Esto es completamente inaceptable; es incorrecto y carece de fundamento. UN وهذا أمر غير مقبول البتة؛ وإن ذلك خطأ ولا أساس له من الصحة.
    Estas acusaciones carecen de fundamento. UN ويعد هذا الأمر اتهاماً لا أساس له من الصحة.
    Además, la comunicación debería considerarse como manifiestamente carente de fundamento UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اعتبار أن البلاغ لا أساس له من الصحة بجلاء.
    Según el responsable de la comisaría de policía de Delmas 33, a que se refiere el documento de la NCHR, se trata de falsas acusaciones y de burdas mentiras desprovistas de fundamento. UN وذكر مسؤول قسم شرطة دلما 33، المعني بوثيقة منظمة الائتلاف الوطني، أنها ادعاءات كاذبة وتزوير دنيء لا أساس له من الصحة.
    Así pues, la preocupación manifestada por la Unión Europea carece de fundamento. UN وهكذا فإن القلق الذي يساور الاتحاد الأوروبي لا أساس له من الصحة.
    Mi delegación quisiera dejar absolutamente en claro que esa afirmación carece de fundamento y está reñida con los hechos. UN ويود وفدي أن يوضح بجلاء لا لبس فيه أن ذلك الادعاء لا أساس له من الصحة وغير متسق مع حقائق الوضع.
    Las alegaciones del autor de que el Sr. G. no conocía el expediente ni había justificado sus peticiones al tribunal carecen de fundamento. UN وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة.
    Como resultado de ello, toda insinuación de que el Grupo se opone a la toma de decisiones por consenso también carece de fundamento. UN ولذلك، فإن أي ادعاء بأن المجموعة تعارض صنع القرار بتوافق الآراء هو أيضاً لا أساس له من الصحة.
    Las alegaciones del autor de que el Sr. G. no conocía el expediente ni había justificado sus peticiones al tribunal carecen de fundamento. UN وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة.
    El Estado parte concluye que la afirmación del autor de que es presuntamente víctima de una flagrante denegación de justicia carece de fundamento. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاء صاحب البلاغ أنه وقع، على حد زعمه، ضحية إنكار صارخ للعدالة لا أساس له من الصحة.
    En consecuencia, considera que la comunicación es infundada. UN وبناء على ذلك، فإنها تعتبر أن هذا البلاغ لا أساس له من الصحة.
    De ahí que el Estado Parte no pueda considerarse responsable de la privación arbitraria de la vida en virtud de esa conclusión infundada. UN وعليه، لا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن الحرمان التعسفي من الحياة استناداً إلى استنتاج لا أساس له من الصحة كهذا.
    Esta declaración no tiene fundamento alguno en los hechos. UN والواقع أن هذا اﻷمر لا أساس له من الصحة على اﻹطلاق.
    Carece totalmente de base el intento que se hace en el informe mencionado de responsabilizar al ejército y a las fuerzas de seguridad de Yugoslavia de los abusos que en él se citan. UN واتهام الجيش وقوات اﻷمن اليوغوسلافية بارتكابها الانتهاكات الوارد ذكرها في التقرير لا أساس له من الصحة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more