Durante semanas, mientras esperábamos el barco, ella estudió los mitos y leyendas del viejo mundo, obsesionada con la búsqueda de los que llamaba "los nuestros". | Open Subtitles | ومرت أسابيع ونحن ننتظر السفينة لقد أخذت تقرأ عن أساطير وخرافات العالم القديم مع بحث كبير عن ما كانت تسميه جنسنا |
Puede haber leyendas de ríos y montañas míticas que forman el eje del mundo. | Open Subtitles | قد يكون هناك أساطير عن الجبل والأنهار الأسطورية الذي يشكّل محور العالم. |
No puedo creer que estemos rescatando a verdaderas leyendas del kung fu. | Open Subtitles | لا أصدق أنني سوف أذهب بصُحبة أساطير فى الكونغ فو. |
¿Por qué no rechazar los mitos de identidad que nos piden aceptar, que políticos y líderes comunitarios, los denominados líderes comunitarios, nos imponen? | TED | لماذا لا ترفض أساطير الهوية التي تطلب منك أن تنتمي، والتي يَسِمك بها السياسون وقادة المجتمع، أو أشباه قادة المجتمع؟ |
Tengo el honor de anunciar a una de las grandes leyendas de EE.UU una muy querida leyenda musical. | Open Subtitles | وأنا أشعر بالفخر لأعلن أن أحد أساطير المغنيينالأمريكان.. |
Ahora veo a toda la gente que pinté y pienso, ¿Cómo se vería todo si caminásemos desnudos como dioses y diosas de la mitología Yoruba? | TED | والآن، أفكر بجميع الأشخاص اللذين رسمت عليهم، وفكرت كيف سيبدو اذا مشينا كلنا مثل الآلهة والآلهات من أساطير اليوربا؟ |
Somos leyendas en el campus, y todo se lo debemos al camión 'Bago. | Open Subtitles | نحن أساطير في الجامعة وندين بالفضل في كل هذا للعربة الكبيرة |
Consciente de que todas las sociedades han creado leyendas, mitos y tradiciones relacionados con el cielo, los planetas y las estrellas que forman parte de su patrimonio cultural, | UN | وإدراكا منها أن كل مجتمع له أساطير وخرافات وتقاليد تتعلق بالسماء والكواكب والنجوم تشكل جزءا من تراثه الثقافي، |
Ahora, curiosamente, hay muchas leyendas que asociadas a esta planta. | TED | المثير بالأمر، أن هناك عدة أساطير مرتبطة بهذه النبتة. |
Desde tiempos inmemorables, estos héroes han recorrido la antigua Grecia creando leyendas a su paso. | TED | لمرات لا تُحصى، صالَ وجالَ هؤلاء الأبطال في بلاد الإغريق. مخلّفين أساطير أينما ذهبوا. |
Imaginen a los miles de artistas que estaban destinados a ser leyendas y que por varias razones, fueron pasados por alto. | TED | تخيلوا آلاف الفنانين الذين قُدّر لهم أن يكونوا أساطير لكن لأسباب مختلفةٍ؛ ذهبوا طيّ النسيان. |
Grecia y Roma se habían convertido en leyendas antiguas en libros antiguos, y las civilizaciones europeas habían entrado en la era de los bárbaros. | Open Subtitles | الأغريق والرومان أصبحوا أساطير قديمة في الكتب القديمة والحضارات الأوروبية دخلت عصر البرابرة |
Las historia viejas los hombres, las deforman con las leyendas. | Open Subtitles | لكن التاريخ القديم يحول الناس أحياناً إلى أساطير.. |
Entiendo muy bien la historia de Leah, porque en los años que llevo trabajando con la comunidad, todos los días escucho mitos que no son verdad. | TED | انظروا، أستطيع أن أفهم من أين أتت لياه، بسبب السنوات التي عملتها مع المجتمع. أسمع أساطير كل يوم وهي غير صحيحة مطلقًا. |
Olvide los mitos que la prensa ha creado sobre la Casa Blanca. | Open Subtitles | انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير حول البيت الأبيض |
Veinticinco años atras una antigua leyenda de nuestro arte sagrado volvió a vivir. | Open Subtitles | منذ خمسة وعشرون عاماً أحد أساطير هذا الفن القديم عادت للحياة... |
Hay una la leyenda que dice que... si saltas desde La Roca del Gato, nunca podrás descender a la orilla. | Open Subtitles | هنالك أساطير تقول بأنك إن دخلت صخرة القط لن تعود أبداً |
¿No es curioso que, a diferencia de Grecia, Inglaterra no tenga mitología? | Open Subtitles | أليس شيء فضولي، رغم ذلك، على خلاف اليونانيين، بأن إنجلترا لا تملك أساطير حقيقية؟ |
No debe permitirse que el objetivo del desarrollo sostenible se convierta en otro mito más de nuestros tiempos. | UN | ويجب عدم السماح لهدف التنمية المستدامة بأن يصبح أسطورة أخرى من أساطير عصرنا. |
Nunca se hubieran convertido en amantes legendarios. | Open Subtitles | وما أصبحت هناك أساطير حب موجودة |
Anteriormente en The Flash, Arrow y Legends of Tomorrow... | Open Subtitles | "سابقًا في ((برق)) و((سهم)) و((أساطير الغد))..." |
En mitologías de todo el mundo las mujeres pueden quedarse embarazadas por varias fuerzas naturales. | Open Subtitles | في مختلف أساطير العالم يمكن للمرأة أن تحبل على يد قوى طبيعة مختلفة |