"أساليب التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los métodos de enseñanza
        
    • los métodos pedagógicos
        
    • los métodos didácticos
        
    • los métodos en enseñanza
        
    • de la enseñanza
        
    • métodos de educación
        
    • los métodos docentes
        
    • de métodos de enseñanza
        
    • técnicas de educación
        
    Uno de los métodos de enseñanza más eficaces, asociado con el desarrollo de aptitudes técnicas, se basaba en la enseñanza orientada a la solución de problemas. UN واحدى أكثر أساليب التعليم فعالية مما يتصل بتطوير المهارات التقنية هي التعليم القائم على حل المشاكل.
    Por otro lado, se está llevando a cabo un estudio sobre la percepción de las funciones de hombres y mujeres en los métodos de enseñanza y los programas escolares. UN وبالاضافة إلى هذا، تقوم الحكومة بإجراء دراسة عن تصور أدوار الجنسين في أساليب التعليم والبرامج المدرسية.
    los métodos de enseñanza de Myanmar también se han basado tradicionalmente en un aprendizaje memorístico, en lugar de en otro más centrado en el niño. UN كما أن أساليب التعليم في ميانمار تقوم على الحفظ عن ظهر قلب، لا على تطبيق نهج يركز على الطفل.
    En la formación en el empleo que se imparte en Mónaco se fomentan los métodos de enseñanza que alientan la participación de los alumnos. UN أما في موناكو، فيعزز التدريب أثناء العمل أساليب التعليم التي تشجع على مشاركة الطلبة.
    Se han mejorado los métodos de enseñanza y aprendizaje, así como el programa de estudios, para satisfacer las demandas del mercado de trabajo. UN وقد جرى تحسين أساليب التعليم والتدريس والمناهج لتلبية طلبات سوق العمل.
    Asimismo, la Oficina coordina con directores y profesores de escuelas primarias y secundarias la organización de seminarios sobre la droga y su consumo con miras a la incorporación de estos temas en los métodos de enseñanza integrales. UN كما تقوم الوحدة بتنسيق حلقات عملٍ مع نظَّار ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية لإدماج التثقيف بشأن المخدرات واستعمال المخدرات في أساليب التعليم عموماً.
    los métodos de enseñanza se aplican de conformidad con la capacidad de los estudiantes, el carácter específico del programa y la base de la enseñanza. Sin embargo, nada de lo expresado supra marca diferencias según el género. UN وتطبق أساليب التعليم وفقا لقدرات الطلبة، والطابع المحدد للبرنامج، والأساس التعليمي وذلك دون أن يكون في كل المذكور أعلاه ما يميز وفقا للجنس.
    877. Al Comité le preocupa la calidad general de la educación, debido en parte a la escasa calidad de los métodos de enseñanza y a la falta de maestros capacitados. UN 877- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نوعية التعليم عموماً، وذلك إلى حد ما بسبب سوء نوعية أساليب التعليم وقلة المعلمين الأكفاء.
    El Gobierno proyecta preparar nuevos programas a fin de mejorar los métodos de enseñanza, aumentar el número de guarderías y facilitar un mayor acceso a una educación de calidad. UN ووفقاً لذلك، تعتزم الحكومة وضع برامج جديدة لتحسين أساليب التعليم وتوسيع نطاق رياض الأطفال وزيادة سبل الوصول إلى التعليم الجيد النوعية.
    Se procurará que las instituciones educativas y los educadores tomen conciencia de la necesidad de orientar los métodos de enseñanza hacia la solución de problemas y el establecimiento de la comunicación y la interacción, y de adaptarlos a la edad de los estudiantes y al contexto sociocultural. UN وستجرى توعية المؤسسات التعليمية والمدرسين بالحاجة إلى توجيه أساليب التعليم نحو تسوية المشاكل، والاتصال، والتفاعل، وتكييفها مع سن الطلبة والسياق الاجتماعي - الثقافي.
    167. Se dedicará especial atención a la formación y superación profesional de los maestros, ya que de ellos depende la calidad y la modernización de los métodos de enseñanza. UN 167- وستولى عناية خاصة لتعليم المدرسين وتدريبهم المتطور نظراً إلى أن جودة أساليب التعليم وتحديث هذه الأساليب يعتمدان عليهم.
    La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المشترك وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم
    Cambiaron los métodos de enseñanza. Open Subtitles تغيرت أساليب التعليم
    c) La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza; UN )ج( القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم ؛
    c) La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyen a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza; UN )ج( القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم.
    c) La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيرة من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولاسيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم ؛
    c) La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza, mediante el estímulo de la educación mixta y de otros tipos de educación que contribuyan a lograr este objetivo y, en particular, mediante la modificación de los libros y programas escolares y la adaptación de los métodos de enseñanza. UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم.
    El 30 de noviembre, profesores de ambas escuelas celebraron una reunión de reconciliación, con el apoyo de la UNFICYP, en que también se debatió sobre los métodos pedagógicos. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مدرسو هاتين المدرستين حلقة عمل للمصالحة بدعم من القوة، نوقشت فيها أيضا أساليب التعليم.
    Junto con la orientación y el contenido de la educación, los métodos didácticos y la protección de la dignidad y seguridad de las niñas se han convertido en temas importantes de estudio y actuación política. UN فإلى جانب اتجاه ومحتويات التعليم، أصبحت أساليب التعليم وحفظ سلامة البنات وصون كرامتهن من المواضيع الهامة للدراسة ورسم السياسات.
    También se debería dedicar especial atención a la adaptación de métodos y contenido de la enseñanza al contexto social. UN كما ينبغي الاهتمام بوجه خاص بتكييف أساليب التعليم ومحتواه بحيث تلائم السياق الاجتماعي.
    Señaló que los métodos de educación en entornos convencionales no estaban adaptados a las necesidades de los niños con discapacidad, lo que incidía en su desarrollo personal y su futuro. UN وأشار إلى أن أساليب التعليم في الأوساط العادية غير مكيفة مع احتياجات الأطفال المعوقين، مما يؤثر في نمائهم الشخصي وفي مستقبلهم.
    a) Mejore la calidad de las escuelas, en particular mediante la introducción de métodos de enseñanza interactivos y un mejor equipamiento escolar, el incremento de la proporción de docentes respecto de alumnos, la capacitación de los docentes y la formación en el empleo, y la participación activa de los docentes en los procesos de reforma; UN (أ) تحسين جودة المدارس ولا سيما بإدراج أساليب التعليم التفاعلي وتوفير معدات أفضل للمدارس، وزيادة نسبة المدرسين إلى التلاميذ، وتدريب المدرسين وتدريبهم أثناء الخدمة وإشراكهم بفعالية في عمليات الإصلاح؛
    En 2008, la organización colaboró con la Universidad Alcalá de Henares en Madrid para promover las investigaciones, el desarrollo y el perfeccionamiento de técnicas de educación a distancia en Europa y América del Sur. UN وعملت المنظمة بالاشتراك مع جامعات الكالادي إرناريس، في مدريد في عام 2008 لتشجيع البحث والتطوير وتحسين أساليب التعليم عن بعد في أوروبا وأمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more