:: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
:: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Obtenido mediante visitas semanales a 16 tribunales de distrito para examinar cuestiones jurídicas | UN | من خلال زيارات أسبوعية إلى 16 محكمة محلية لمناقشة المسائل القانونية |
:: Sesiones informativas semanales al Gobierno y a otras organizaciones sobre la reforma de la justicia | UN | :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الحكومة والمنظمات الأخرى عن إصلاح قطاع العدالة |
Notas de información semanales al Consejo de Seguridad según las necesidades reales | UN | مذكرة إحاطة أسبوعية إلى مجلس الأمن بشأن الاحتياجات الفعلية |
La UNIKOM siguió visitando semanalmente el puerto de Umm Qasr sin ningún impedimento. | UN | 11 - كما واصلت اليونيكوم القيام بزيارات أسبوعية إلى ميناء أم قصر دون عوائق. |
La UNIKOM siguió haciendo visitas semanales a la bahía de Umm Qasr, sin encontrar obstáculos. | UN | 15 - وواصلت اليونيكوم القيام بزيارات أسبوعية إلى ميناء أم قصر دون عوائق. |
:: Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la zona de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | :: تنظيم زيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس والموارنة في الشمال. |
Realización de visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas en la zona de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | تنظيم زيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس والموارنة في الشمال |
El personal de la MINUSTAH desplegado en las regiones realizó visitas semanales a las prisiones locales para ayudar y asesorar | UN | وقام موظفو البعثة الذين نشروا في المناطق بزيارات أسبوعية إلى السجون المحلية لتقديم المساعدة وإسداء المشورة |
Visitas humanitarias semanales a los turcochipriotas del sur de la zona de Karpas y a los maronitas del norte para observar las condiciones de vida | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال لرصد أحوال المعيشة |
Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
:: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas en el norte | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Se realizaron visitas semanales a los emplazamientos y reuniones con las autoridades locales y líderes comunitarios. | UN | زيارات أسبوعية إلى المواقع واجتماعات مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي. |
:: Visitas humanitarias semanales a las comunidades grecochipriotas y maronitas del norte | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
También se prestó asesoramiento por conducto de visitas semanales al Parlamento | UN | وقدمت المشورة أيضا من خلال زيارات أسبوعية إلى البرلمان |
Informes semanales al Secretario General | UN | تقارير أسبوعية إلى اﻷمين العام |
Los jefes de las oficinas y los oficiales administrativos regionales presentan informes semanales al grupo superior de gestión como parte del sistema de rendición de cuentas establecido por la Misión. | UN | ويقدم رؤساء المكاتب والمسؤولون الإداريين الإقليميين تقارير أسبوعية إلى الإدارة العليا كجزء من نظام المساءلة الذي استحدثته البعثة. |
El equipo de vigilancia visitará semanalmente lugares de detención, tribunales, centros para desplazados internos y zonas de retorno en todos los distritos, incluida Dili, y presentará informes sobre la situación de los derechos humanos en esos lugares; | UN | وسيضطلع فريق الرصد بزيارات أسبوعية إلى أماكن الاحتجاز والمحاكم والمراكز الخاصة بالمشردين داخليا ومناطق العودة في جميع المقاطعات بما في ذلك ديلي، وسيقدم تقارير عن حالة حقوق الإنسان فيها؛ |
El Departamento de Servicios de Seguridad organiza reuniones informativas semanales con las organizaciones no gubernamentales y les transmite informes semanales y mensuales. | UN | وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية. |
Respecto de la causa 001, se celebraron reuniones informativas semanales para los medios nacionales e internacionales y más de 180 medios de comunicación cubrieron la semana de apertura del proceso. | UN | وفي القضية رقم 1، قُدِّمت إحاطات إعلامية أسبوعية إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية، وغطى الأسبوع الافتتاحي للمحاكمة أكثر من 180 منفذا من منافذ وسائط الإعلام. |
Además, se llevaron a cabo misiones conjuntas semanales sobre el terreno a las regiones más vulnerables del país para mantener la alerta, al tiempo que siguieron ejecutándose programas de vigilancia, fomento de la capacidad y sensibilización de las comunidades. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت زيارات ميدانية مشتركة أسبوعية إلى المناطق الأكثر عرضة للتأثر في البلد للحفاظ على حالة التأهب، بينما استمر تنفيذ برامج المراقبة، وبناء القدرات، والتوعية المجتمعية. |
- Falta de vuelos comerciales: se acordó la introducción de cuatro vuelos semanales de cada Estado desde y hacia el otro Estado. | UN | :: عدم وجود رحلات جوية تجارية: تم الاتفاق على قيام كل دولة بتسيير أربع رحلات جوية أسبوعية إلى الدولة الأخرى. |