"أسبوعية وشهرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • semanales y mensuales
        
    • semanal y mensual
        
    • semanal y mensualmente
        
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    Asimismo, generaba informes semanales y mensuales para facilitar la elaboración de informes anuales sobre las actividades de capacitación. UN وعلاوة على ذلك، ينتج النظام تقارير أسبوعية وشهرية لتيسير إعداد التقارير السنوية عن أنشطة التدريب.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN كما تصدر صحيفة أخرى ثلاث مرات أسبوعيا، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    :: Presentación semanal y mensual a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), o cuando se solicite, de informes de vigilancia sobre la langosta UN :: إرسال تقارير أسبوعية وشهرية عن رصد الجراد إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على النحو المطلوب.
    La Sección emite semanal y mensualmente informes internos que se distribuyen ampliamente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ويصدر هذا القسم تقارير داخلية أسبوعية وشهرية يجري تعميمها على نطاق واسع ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Asesoramiento acerca de 76 políticas; también se celebraron reuniones semanales y mensuales en todas las comisarías UN أسديت المشورة بشأن 76 سياسة عامة؛ إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات أسبوعية وشهرية في جميع المواقع المتجاورة
    El Departamento de Servicios de Seguridad organiza reuniones informativas semanales con las organizaciones no gubernamentales y les transmite informes semanales y mensuales. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية.
    :: Informes semanales y mensuales para el sistema de las Naciones Unidas sobre la evolución de los temas de preocupación en todo el mundo UN :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن المستجدات المثيرة للقلق على الصعيد العالمي
    :: Informes semanales y mensuales para el sistema de las Naciones Unidas sobre la evolución de los temas de preocupación en todo el mundo UN :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن المستجدات المثيرة للقلق على الصعيد العالمي
    Mediante reuniones semanales y mensuales UN من خلال اجتماعات أسبوعية وشهرية
    :: Informes semanales y mensuales sobre las visitas de seguimiento de las denuncias de violaciones de derechos humanos que se realicen en todo el país y sobre la investigación de dichas violaciones por la BONUCA UN :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية بشأن رصد الزيارات الميدانية في جميع أرجاء البلد، وبشأن التحقيقات التي يجريها المكتب فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    El sistema proporcionaría la capacidad necesaria para una gestión, supervisión, rastreo y análisis adecuados del uso de combustible, generando informes diarios, semanales y mensuales que proporcionarían una notificación inmediata de los cambios en las pautas de consumo e indicarían posibles casos de fraude. UN وسيوفر النظام القدرة على القيام على النحو المناسب بالأعمال المتعلقة بإدارة ورصد وتعقب وتحليل استعمال الوقود، وذلك بإصدار تقارير يومية وأخرى أسبوعية وشهرية تعطي إخطارات فورية بأي تغييرات في أنماط الاستهلاك وتكشف أي حالات لغش محتمل.
    :: Prestación de asesoramiento técnico y jurídico a las autoridades regionales y provinciales, mediante la celebración de consultas semanales y mensuales, sobre la elaboración de leyes regionales UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية لسلطات المحافظات بشأن وضع قوانين للمناطق، من خلال إجراء مشاورات أسبوعية وشهرية بصورة منتظمة
    Además, el Oficial Jefe de Administración del Personal Militar de la UNMIL había dado instrucciones a todos los contingentes para que presentaran informes semanales y mensuales precisos sobre el número de efectivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر رئيس شؤون الأفراد العسكريين والمكتب الإداري في البعثة توجيهات إلى جميع الوحدات لتقديم تقارير أسبوعية وشهرية دقيقة عن قوام القوات.
    :: Reuniones semanales y mensuales con los principales homólogos gubernamentales, de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, en el plano estatal, para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره
    :: Seminarios de capacitación semanales y mensuales y reuniones con las partes interesadas acerca de la inclusión de los derechos del niño, la participación de los niños y la incorporación de las cuestiones de género en los mecanismos de justicia de transición UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية واجتماعات أسبوعية وشهرية مع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن إدراج حقوق الطفل والمسائل المتعلقة بمشاركة الأطفال والمنظور الجنساني في الآليات الانتقالية للعدالة
    :: Reuniones semanales y mensuales, reseñas analíticas y seminarios con el Gobierno y el Consejo de Representantes sobre la elaboración de enmiendas constitucionales y legislación eficaces, así como la creación de instituciones constitucionales UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية وكتابة مقالات تحليلية وعقد حلقات عمل مع الحكومة ومجلس النواب بشأن إدخال تعديلات دستورية ووضع تشريعات فعالة، وكذلك إنشاء مؤسسات دستورية
    La dependencia de la UNMIS para el análisis y la presentación de informes sobre los derechos humanos preparó en Jartum informes semanales y mensuales sobre el seguimiento y el fomento de la capacidad. UN وأُعدت في الخرطوم تقارير أسبوعية وشهرية بشأن الجهود التي تبذلها وحدة الإبلاغ عن حقوق الإنسان والتحليل في البعثة في مجال الرصد وبناء القدرات.
    :: Seminarios de capacitación semanales y mensuales y reuniones con las partes interesadas acerca de la inclusión de los derechos del niño, la participación de los niños y la incorporación de las cuestiones de género en los mecanismos de justicia de transición UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية واجتماعات أسبوعية وشهرية مع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن إدراج حقوق الطفل والمسائل المتعلقة بمشاركة الأطفال وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في آليات العدالة الانتقالية
    Presentación semanal y mensual a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), o cuando se solicite, de informes de vigilancia sobre la langosta UN أرسلت تقارير أسبوعية وشهرية عن رصد الجراد إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على النحو المطلوب
    b) Además, se producirán en árabe, bengalí, chino, español, francés, francés-creole, hindi, indonesio, inglés, neerlandés, portugués, ruso, swahili, turco y urdu, semanal y mensualmente, documentales, reportajes y programas regionales de tipo revista. UN )ب( وفضلا عن ذلك، سيتم انتاج برامج وثائقية إذاعية خاصة، ومواضيع إخبارية، ومجلات اقليميى أسبوعية وشهرية باﻷردية، والاسبانية، والاندونيسية، والانكليزية، والبرتغالية، والبنغالية، والتركية، والروسية، والسواحيلية، والصينية، والعربية، والفرنسية، والفرنسية - الكرييولية، والهندية، والهولندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more