"أستطيع قول" - Translation from Arabic to Spanish

    • puedo decir
        
    • puedo decirte
        
    • poder decir
        
    • Podría decir
        
    • puedo decirle
        
    • pudiera decir
        
    • puedo decirlo
        
    • pueda decir
        
    ¿Por qué me lo has dicho si ahora no puedo decir nada? Open Subtitles لماذا أخبرتني بذلك إن كنت لا أستطيع قول أي شيء؟
    He estado muy ocupado. y no puedo decir nada hasta que la revista salga. Open Subtitles لقد كنتُ مُندفعاً بشدّة ولا أستطيع قول أيّ شيءٍ حتى تُنشر المجلة.
    Ahora, no puedo decir demasiado, pero debes haber escuchado rumores de que Onion Ringery cerrará. Open Subtitles لا أستطيع قول الكثير لكن ربما سمعتي إشاعات أن مطعم حلقات البصل سيقفل
    Lo que sí puedo decirte, Lucas es que, si nos hubiese dado dinero, hubiera tenido derecho a opinar sobre tu educación, y creo que ese precio habría sido demasiado alto. Open Subtitles و لكني أستطيع قول هذا لك كثيراً اذا اعطانى المال كان سيصبح مؤهلاً للتدخل في كيفيه تربيتك و أعتقد أن هذا كان ليكون ثمناً كبيراً أدفعه
    No puedo decir más allá de toda duda, que su marido estaba dirigido específicamente. Open Subtitles لا أستطيع قول أن أبعد من الشك كون زوجك ذلك الهدف بالتحديد
    Yo soy un adulto y puedo decir lo que quiera en esta casa. Open Subtitles أنا البالغ هنا أستطيع قول ما يحلو لي في هذ المنزل
    No puedo decir lo mismo de ti ni de mí. Open Subtitles ولا أستطيع قول نفس الشيء عن نفسي أو عنكِ
    Sherry, ¿no puedo decir nada sin que bromees sobre ello? Open Subtitles شيرى , ألا أستطيع قول أى شيء بدون أن تسخرى منى ؟
    - No puedo decir que lo conozca. Open Subtitles لا يا سيدي، أنا لا أستطيع قول ما لا أفعله حقاً
    Pero no puedo decir eso definitivamente sobre nadie porque no lo sé. Open Subtitles و لكنني لا أستطيع قول هذا عن أي شخص لأنني لا أعرف ما حدث بالضبط
    -También me falta el mío. Tampoco puedo decir que eso me sorprenda. Open Subtitles لا أستطيع قول أني قد تفاجأت بشأن ذلك، أيضاً
    Claro que puedo decir lo mismo de casi todo, supongo. Open Subtitles بالطبع أستطيع قول ذلك على كل شيء تقريباً, حسبما أعتقد
    No puedo decir esto antes de tiempo, pero bienvenida a Juilliard. Open Subtitles أنا لا أستطيع قول هذا رسميا حتى الآن لكن مرحبا بكم في جوليار.
    Pero no puedo decir eso, porque estaría mintiendo. Open Subtitles ولكنّني لا أستطيع قول ذلك لأنّني سوف أكون كاذبة حينها
    No puedo decir que pasó entre ustedes dos pero usted no es bienvenido aquí. Open Subtitles لا أستطيع قول كلّ ماحدث بينكم أنتم الإثنان لكنّك غير مرحباً به هنا
    Si hubiera estado en tu lugar, no puedo decir que no hubiera hecho lo mismo. Open Subtitles إذا أنا كنت في poSltlonك، أنا لا أستطيع قول بأنّني لا عمل نفس.
    No puedo decir no a mi familia. Lo devolveré todo Open Subtitles . لا أستطيع قول كلمة لا إلى عائلتى . سأدفع كل شئ خلفى
    puedo decirte que el castigo solo lo hará peor. Open Subtitles أستطيع قول أن العقاب سيجعل الأمور أسوأ فقط
    Antes de poder decir nada, decir lo estúpido que me hizo parecer delante de mis amigos, se burló de mí por ser tan ingenuo. TED وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا.
    No Podría decir eso. Lo he saludado, pero no lo conozco. Open Subtitles لا أستطيع قول ذلك، ولكني حييته قبل قليل، لكنني لا أعرفه.
    No puedo decirle nada, o Candyman me agarrá. Open Subtitles أنا لا أستطيع قول أى شيء، أو رجل الحلوى سيقتلنى.
    Ojalá pudiera decir lo mismo de tu carrera. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع قول نفس الشيء عن مهنتك
    ¿Hemos satisfecho esta expectativa legítima? No puedo decirlo. UN هل وفينا بهذا التوقع المشروع؟ لا أستطيع قول ذلك.
    Al menos, nada que pueda decir con cara seria. Open Subtitles على الأقل لا أستطيع قول شيء مع هذا المظهر الجدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more