"أستغرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomó
        
    • llevó
        
    • lleva
        
    • toma
        
    • tomará
        
    • tardaré
        
    • costó
        
    • tardó
        
    • tardar
        
    • me tome
        
    • llevará
        
    • tomo
        
    • tomarme
        
    • tardo
        
    • tardé
        
    Así que, tomó alrededor de tres meses encontrar ese error y repararlo. TED لذا أستغرق الامر 6 أشهر لإكتشاف الخطأ ومن ثم تصحيحه.
    Así que, estuviera encerrado o no, probablemente se tomó un año libre para perfeccionar la forma de hacerlo y asegurarse de que no volviera a ocurrir. Open Subtitles مهما كان عليه مُجرم أم لم لا بد أنه أستغرق عام كامل ليحسن من أدائه لكي يتأكد من أنهآ لن تحدث مُجدداً
    Me abrí camino a través de la ciudad, pero me llevó horas. Open Subtitles حاربتُ في طريقي عائداً إلى المدينة ولكن أستغرق مني ساعات
    Me llevó semanas darme cuenta de que ni siquiera les hablaste de mí. Open Subtitles أستغرق مني أسبايع لأكتشف انك حتى لم تخبرهم عني على الأطلاق
    lleva un rato tocar el tema, ¿verdad? Open Subtitles أستغرق الأمر فترة حتى يصلوا لهذه النقطة , أليس كذلك؟
    Así que lo descubrió por su cuenta. Le tomó más de dos minutos descubrir que estaba haciendo cosas a la televisión. TED إذاً فقد عرف هذا. لقد أستغرق الأمر منه أكثر من دقيقتين ليعرف أن كان يفعل شيئاً للتلفاز.
    Me tomó un tiempo, pero llegué a aceptarlo. TED أستغرق الأمر مني وقتاً لكن تعلمته بالنهاية
    ¿Sabían ustedes que tomó cinco días sacar el agua del Superdomo? TED هل تعلمون أنه أستغرق خمسة أيام لتصل المياة الى سوبردوم؟
    En el horno, tomó 15 minutos para quemarlos. Open Subtitles داخل الأفران أستغرق الأمر 15 دقيقة لتحترق الجثث
    No me llevó mucho tiempo darme cuenta de que veía una enorme nube de contaminación del aire. TED لم أستغرق وقتًا طويلًأ لأدرك أنني كنت أنظر لغيمة ضخمة من تلوث الهواء.
    Me llevó un segundo procesar la idea de que podía asustar a los niños. TED لم أستغرق كثيرًا لأدرك الحقيقة وهي أني أخيف الأطفال.
    Y les voy a mostrar una animación en video de 30 segundos que nos llevó a James y a mí 5 años de nuestras vidas. TED وأنا على وشك عرض فيديو رسومي طوله 30 ثانية الذي أستغرق منا بناءه أنا وجيمس خمسة سنوات.
    El año pasado tuve un sujeto que me llevó una hora para ponerlo de pie. Open Subtitles أستغرق الأمر معى ساعة حتى توقف عن الركل بركبته
    Lo sé el trabajo me lleva todo el tiempo y no tengo tiempo para nada más. Open Subtitles أنا دائما أستغرق وقتي في العمل و ليس لدي الوقت لشيء آخر
    Mas, si me interrumpes a cada rato Pero en general Sólo toma 35 minutos. Open Subtitles إذا ظللت بمقاطعتي سيطول الأمر، لكن عادة أستغرق 35 دقيقة.
    Sí, no tomará mucho. ¿Era así? Open Subtitles أجل، لن أستغرق وقتاً طويلاً. أفعلت ذلك؟
    Os lo prometo, chicos, no tardaré mucho. Open Subtitles أعدكم يا أولاد أنني لن أستغرق وقتا طويلا
    Me costó 500 años recuperar este pedestal, y no voy a dejarlo. Open Subtitles لقد أستغرق منى الامر 500 عام . كى أستعيد منصتى . وأنا لن استسلم بشأنها
    tardó 45 minutos en dejarla. 22 minutos de ida, 22 de vuelta. Open Subtitles لقد أستغرق 45 دقيقة ليوصلها, نطرح منهم 22 دقيقة للعودة
    Soy tu jefa, creo que puedo tardar todo lo que quiera. Open Subtitles أنا رئيستك، يمكنني أن أستغرق الوقت الذي أحتاجه
    Será mejor que me tome mi tiempo y lo haga bien. Open Subtitles يفضّل أن أستغرق وقتي ترويًّا وأفعلها على النحو الصحيح.
    Están en una nube de memoria, pero llevará tiempo. Open Subtitles يتواجدون في الذاكرة المحجوبة، لكن سوف أستغرق بعض الوقت.
    Estas bromeando. Me tomo muchisimo tiempo. Open Subtitles , أنتي تمزحين أستغرق مني إلى الأبد لأقرأه
    Debo tomarme un tiempo para ver si el derecho realmente es para mí. Open Subtitles يجب أن أستغرق بعض الوقت لأدرس إن كانت كلية حقوق مناسبة لى أم لا
    ¿Qué si tardo un poco en llegar? Open Subtitles إذن هل يهم إن الأمر أستغرق منى بعض الوقت لعمل مدخل ؟ ؟
    No tardé en darme cuenta de que le gustaba a la panadera. Open Subtitles لم أستغرق وقتًا طويلًا لأدرك أنّني كنت أروق لفتاة المخبز الجميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more