No le enseñamos nuestros secretos... ni a los blancos, ni a los negros. | Open Subtitles | وأحد الأشياء التي نفعلها هنا هو تعليم أسرارنا للملونين إنهم أعدائنا |
Tienen la audacia de reivindicarlo como una demanda de los espectadores. ¿No saben que no podemos arriesgar nuestros secretos militares? | Open Subtitles | ولديهم الجرأة للقول إن هذا طلب المشاهدين الأ يعلمون إنه لا يمكن إن نخاطر بكشف أسرارنا العسكرية |
No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان |
No pueden tenerte rondando, diciendo nuestros secretos a todos, diciéndole a todos sobre las bombas. | Open Subtitles | لا أستطيع ترككِ تجوبين الأرجاء وتخبرين أسرارنا للجميع وتخبرين الجميع عن القنابل النووية |
Él conocía nuestro secreto porque uno de nosotros lo dejó acercarse demasiado. | Open Subtitles | هذا الرجل عرف أسرارنا لأنّ واحداً منّا جعله يقترب كثيراً. |
Hace dos años, cuando cambiaste tu vieja vida por una nueva conmigo, prometimos guardar nuestros secretos al resto del mundo. | Open Subtitles | قبل عامين، عندما تساومت بحياتك القديمة لأجل أخرى جديدة معي، لقد وعدنا بأن نبقي أسرارنا عن العالم |
Guardamos muy bien nuestros secretos --a veces, incluso de nuestros editores-- porque sabemos que en el momento en el que les decimos lo que tenemos, querrán la historia de inmediato. | TED | قمنا بحراسة أسرارنا بشراسة، حتى في بعض الأحيان من محررينا، لأننا عرفنا أنه في اللحظة التي سنخبرهم فيها بما لدينا، سيرغبون على الفور في تلك القصة. |
En unos pocos pasos, una computadora cuántica puede descartar todas las combinaciones incorrectas, seleccionar la correcta y así desbloquear nuestros preciados secretos. | TED | بخطوات قليلة، يمكن للحاسوب الكمومي أن يتجنب كل المجموعات الخاطئة، ويحدد الصحيحة ويطلع على أسرارنا الثمينة. |
Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico, los secretos siempre serán parte de nuestra humanidad. | TED | ولكن بغض النظر عن المستقبل التكنولوجي الذي سوف نعيش فيه، سوف تبقى أسرارنا جزءًا من إنسانيتنا. |
Esta misma noche vendrás conmigo al Infierno... donde aprenderás de nuestros secretos más que un maestro de Teología. | Open Subtitles | هذه الليلة تماماً سوف تأتي معي إلى الجحيم. هناك سوف تعرف أكثر عن أسرارنا أكثر من سيد اللاهوت. |
Este hombre sabe nuestros secretos mas intimos de la ultima mitad del siglo: | Open Subtitles | يعرف هذا الرجل أعمق أسرارنا منذ نصف القرن الماضي |
el ll está demasiado en el hecho de nuestros secretos. | Open Subtitles | فالشخص الوحيد الذي يعرف أسرارنا جيداً هكذا هو الخائن من الداخل |
Si no perdemos los nervios, no nos sacarán más secretos. | Open Subtitles | إذا ما مسكنا أعصابنا جميعاً فلن يحصلوا على أي من أسرارنا بعد الآن |
No debe haber secretos entre nosotras si es lo que quieres. y yo lo soy para ella también. | Open Subtitles | لم نكن أبداً نحفظ أسرارنا عن بعض أخبريني إذن إن كنت مضطرة |
Porque no quiero que los secretos de la familia se hagan chismes de alcoba. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن تصبح أسرارنا حديث ماقبل النوم |
Mas, antes de les confiemos nuestros secretos, deben primero demostrar que confían en nosotros. | Open Subtitles | ارحب بكم لكن قبل أن نثق بكم على أسرارنا يجب أن تعرضوا ثقتكم بنا اولاً |
Todos tenemos pequeños secretos sucios. ¿Por cuánto tiempo lo hicieron? | Open Subtitles | لدينا جميعاً أسرارنا الصغيرة المنحرفة كم من الوقت يستمر هذا؟ |
Uno de vosotros nos está traicionando. Está reuniéndose con Gisborne y está vendiendo nuestros secretos. | Open Subtitles | واحد منكم خاننا، أنت اجتمعت مع " غيسبورن " وأنت بعت وفضحت أسرارنا |
Lo que significa que todos nuestros secretos estarán a salvo por siempre. | Open Subtitles | مما يعني أن جميع أسرارنا ستظل بأمان إلى الأبد |
Sí, por regla, la oscuridad nos ayuda a mantener nuestros secretos bien escondidos. | Open Subtitles | ،أجل، كقاعده يساعدنا الظلام على إبقاء أسرارنا مخفيةً بأمان |
¿Qué les parece si cada uno cuenta un secreto de su pasado? | Open Subtitles | هذا صحيح. ما رأيكم إذاً أن نتحدث عن أسرارنا في الماضي؟ |