"أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuanto antes y a más tardar el
        
    • lo antes posible y a más tardar
        
    En la recomendación se instaba además al Ecuador a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiera confirmar la situación de la Parte en la reunión en curso. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    En la recomendación36/19 se instaba a Guatemala a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XV/34 de reducir el consumo de CFC y metilbromuro. UN 141- حثت التوصية 36/19 غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بحيث تتمكن اللجنة من التقييم أثناء هذا الاجتماع لتنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/34 بتقليل الاستهلاك من CFCs وبروميد الميثيل.
    También se instaba a Guatemala a que informara a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sobre el estado de cumplimiento de su compromiso de prohibir la importación de equipos que utilicen sustancias que agotan el ozono para 2005, a tiempo para que el Comité lo examinara en su reunión en curso. UN وحثت أيضاً غواتيمالا على أن تبلغ الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 عن حالة التزامها بحظر واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005 في وقت مناسب لبحث اللجنة أياها أثناء الاجتماع الحالي.
    En la recomendación 36/21 se instaba a Honduras a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/34. UN 164- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34.
    Los montos extraídos contra la reserva de capital de operaciones se repondrán al nivel establecido lo antes posible y a más tardar a principios del año siguiente. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل إلى مستواه المقرَّر في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته بداية السنة التالية.
    En la recomendación 36/43 se instaba a Tayikistán a que presentase a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, para que el Comité pueda determinar en la reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XIII/20. UN 293- حثت التوصية 36/43 طاجيكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم أثناء اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 13/20.
    En la recomendación se instaba además al Ecuador a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiera confirmar la situación de la Parte en la reunión en curso. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    También se instaba a Guatemala a que informara a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sobre el estado de cumplimiento de su compromiso de prohibir la importación de equipos que utilicen sustancias que agotan el ozono para 2005, a tiempo para que el Comité lo examinara en su reunión en curso. UN وحثت أيضاً غواتيمالا على أن تبلغ الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 عن حالة التزامها بحظر واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005 في وقت مناسب لبحث اللجنة أياها أثناء الاجتماع الحالي.
    En la recomendación 36/21 se instaba a Honduras a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 para que el Comité pudiese evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/34. UN 209- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34.
    En la recomendación 36/43 se instaba a Tayikistán a que presentase a la Secretaría sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, para que el Comité pueda determinar en la reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XIII/20. UN 359- حثت التوصية 36/43 طاجيكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم أثناء اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 13/20.
    En la recomendación se instaba, por tanto, al Uruguay a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, para que el Comité pudiese confirmar en la reunión en curso el cumplimiento por la Parte de sus compromisos establecidos en la decisión XVII/39. UN وهكذا حثت التوصية أوروغواي على أن تقدم إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 بحيث تتمكن اللجنة أثناء اجتماعها الجاري من التثبت من تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/39.
    En la recomendación 36/19 se había instado a la Parte a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 y a que informara a la Secretaría, a más tardar el 16 de agosto de 2006, sobre el estado de cumplimiento de su compromiso de prohibir la importación de equipos que utilizaran sustancias que agotan el ozono para 2005. UN 117- حثت التوصية 36/19 الطرف على أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وأن يبلغ الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 عن حالة التزامه بحظر وارداًت المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005.
    c) Pedir a Eritrea que presente a la Secretaría cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una explicación de esta desviación y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN (ج) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، توضيحاً لهذا الانحراف و-إذا تناسب- خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    c) Pedir al Pakistán que presente a la Secretaría cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007 un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono previstas en el Protocolo; UN (ج) أن تطلب إلى باكستان أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لكفالة العودة الناجزة للطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول على استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    c) Pedir a la República Unida de Tanzanía que presente a la Secretaría cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007 una explicación de esas desviaciones y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento, para que el Comité lo examine en su 38ª reunión; UN (ج) أن تطلب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 توضيحا لهذه الانحرافات، وإذا ما تناسب ذلك، بخطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الناجزة للطرف إلى الامتثال وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين؛
    c) Pedir a la República Unida de Tanzanía que presente a la Secretaría cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007 una explicación de esas desviaciones y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento, para que el Comité lo examine en su 38ª reunión; UN (ج) أن تطلب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 توضيحا لهذه الانحرافات، وإذا ما تناسب ذلك، بخطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الناجزة للطرف إلى الامتثال وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين؛
    c) Pedir a Eritrea que presente a la Secretaría cuanto antes, y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una explicación de esta desviación y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN (ج) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تفسيراً لهذا الانحراف وخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال، إذا ما كان ذلك وثيق الصلة؛
    c) Pedir a la República Unida de Tanzanía que presentara a la Secretaría cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007 una explicación de esas desviaciones y, si procedía, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento, para que el Comité lo examinara en su 38ª reunión; UN (ج) أن تطلب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 تفسيرا لهذين الانحرافين وخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً، إذا ما اقتضى الحال، لضمان العودة الناجزة للطرف إلى الامتثال وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين؛
    En la recomendación 36/6 se instaba a Bolivia a que presentara a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre las sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2005 para que el Comité, en su reunión en curso, pudiera evaluar el cumplimiento por la Parte de su compromiso, establecido en la decisión XV/29, de reducir su consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO en 2005. UN 35 - حثت التوصية 36/6 بوليفيا على أن تقدم إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 بحيث تتمكن اللجنة في اجتماعها الجاري من تقييم تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 15/29 بتقليل استهلاكه من الــ CFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    En la recomendación36/8 se instaba a Botswana a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, para que el Comité pudiera evaluar en su reunión en curso el cumplimiento por la Parte de su compromiso establecido en la decisión XV/31, de lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro en ese año. UN 57 - حثت التوصية 36/8 بوتسوانا على أن تقدم إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات عام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون بحيث تتمكن اللجنة من تقييم تنفيذ هذا الطرف لالتزامه أثناء هذا الاجتماع، وهو الالتزام الوارد في المقرر15/31 لأجل تحقيق التخلص التدريجي التام من استهلاك بروميد الميثيل في ذلك العام.
    El Comité acordó instar a Nigeria a que presente a la Secretaría sus datos correspondientes a 2004 lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, de modo que el Comité en su 35ª reunión pueda evaluar el cumplimiento por la Parte de los compromisos que figuran en la decisión XIV/30. UN 161- اتفقت اللجنة على أن تحث نيجيريا على تقديم بياناتها إلى الأمانة عن عام 2004 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث تتمكن اللجنة في دودتها الخامس والثلاثين من تقيم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/30.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more