"أسطول مركبات البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • parque de vehículos de la Misión
        
    • del parque automotor de la Misión
        
    • flota de vehículos de la Misión
        
    • parque móvil de la Misión
        
    • parque automotor de la UNAMSIL
        
    • el parque automotor de la Misión
        
    La Comisión observa también que la UNFICYP alquila todo el parque de vehículos de la Misión, que tiene unos 250 componentes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن القوة تستأجر أسطول مركبات البعثة بأكمله، الذي يبلغ عدد مركباته 250 مركبة.
    La reducción del parque de vehículos de la Misión a 124 de un promedio de 89 durante este período y el posterior envío de 54 a la Base Logística también tuvieron como consecuencia una reducción del consumo de gasolina, aceite y lubricantes con respecto a lo previsto en el presupuesto, por lo cual en esta partida se obtuvieron economías de 89.500 dólares. UN كما نتج عن انخفاض أسطول مركبات البعثة من 124 إلى 89 مركبة أثناء هذه الفترة وما لحق ذلك من شحن 54 مركبة منها إلى قاعدة برينديزي انخفاض استهلاك البنزين والزيوت ومواد التشحيم عن المقدار المدرج في الميزانية، وأدى إلى وفورات بلغت 500 89 دولار تحت هذا البند.
    La diferencia de 1.508.400 dólares corresponde a la reducción del parque automotor de la Misión. UN 30 - يعزى الفارق البالغ 400 508 1 دولار إلى تخفيض أسطول مركبات البعثة.
    Se han previsto créditos para el funcionamiento del parque automotor de la Misión y el alquiler a corto plazo de vehículos especializados durante el proceso de liquidación. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف تشغيل أسطول مركبات البعثة وتكاليف استئجار مركبات للأغراض الخاصة لفترة قصيرة الأجل خلال فترة التصفية.
    Tomando en consideración la flota de vehículos de la Misión en Nairobi y otras alternativas de transporte de la ciudad, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 40.000 dólares el crédito para el alquiler de vehículos. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار أسطول مركبات البعثة في نيروبي وخيارات النقل الأخرى في المدينة، فإنها توصي بتخفيض قدره 000 40 دولار للاعتماد المرصود لاستئجار المركبات.
    La Sección de Transporte de Superficie seguirá prestando servicios de mantenimiento eficaces en función de los costos para los equipos y el parque móvil de la Misión, así como brindando asesoramiento técnico al Jefe de Apoyo a la Misión por conducto del Jefe de Servicios Técnicos en las cuestiones relacionadas con el transporte de superficie. UN 126 - سيواصل قسم النقل البري تقديم خدمات صيانة أسطول مركبات البعثة وأصولها بتكلفة فعالة، تشمل تقديم المشورة التقنية إلى رئيس دعم البعثة بشأن المسائل المتعلقة بالنقل من خلال رئيس الخدمات التقنية.
    La Comisión observa que la información sobre el parque automotor de la UNAMSIL que figura en el proyecto de presupuesto no permite comprender claramente si el número de vehículos utilizados en la Misión se ajusta a las proporciones estándar. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات عن أسطول مركبات البعثة الواردة في الميزانية المقترحة لا تتيح فهما واضحا لما إذا كان عدد المركبات المستخدمة في البعثة يتناسب مع النسب الموحدة.
    el parque automotor de la Misión siguió deteriorándose. UN ١١ - واستمرت حالة أسطول مركبات البعثة القديم في التدهور.
    La reducción está relacionada principalmente con el petróleo, el aceite, los lubricantes y las piezas de repuesto, debido a la disminución del parque de vehículos de la Misión de propiedad de las Naciones Unidas así como del parque de vehículos de propiedad de los contingentes. UN 15 - يتصل التخفيض على نحو خاص بالوقود والزيت ومواد التشحيم وقطع الغيار بسبب الانخفاض في أسطول مركبات البعثة المملوكة للأمم المتحدة وأسطول المركبات المملوكة للوحدات.
    La duración del 80% del parque de vehículos de la Misión se extendió a 9 años y 200.000 kilómetros, en comparación con la duración estándar de 7 años y 140.000 kilómetros y de 12 años para vehículos pesados en comparación con la duración estándar de 8 años UN مدد عمر 80 في المائة من أسطول مركبات البعثة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات
    La reducción de 292.300 dólares para 2014 obedece básicamente a que se necesitan menos recursos por concepto de gastos operacionales como consecuencia de la utilización de una conexión de fibra óptica con Valencia (España) y por concepto de instalaciones e infraestructura al haberse hecho menos adquisiciones y haberse reducido el parque de vehículos de la Misión. UN ويعزى النقصان البالغ 300 292 دولار لعام 2014 أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية نتيجة استخدام وسائل الاتصال بفالنسيا، إسبانيا، بواسطة الألياف الضوئية، فضلا عن انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة انخفاض عدد المقتنيات؛ وانخفاض أسطول مركبات البعثة.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a la cancelación de la adquisición prevista de 27 vehículos ligeros a fin de iniciar la reducción del parque de vehículos de la Misión con objeto de cumplir las normas generales en la materia, junto con la cancelación de la adquisición de 7 vehículos pesados, que se recibieron de la MINURCAT. UN 37 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إلغاء الاقتناء المقرر لـما عدده 27 مركبة خفيفة من أجل البدء في خفض أسطول مركبات البعثة لامتثال النسب الموحدة للمركبات، إضافة إلى إلغاء شراء 7 مركبات ثقيلة، حيث وردت من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Operaciones de transporte Habida cuenta de la ampliación del componente civil de la Misión, el crédito de 17.666.200 dólares se destinará a la adquisición de 71 vehículos (4.611.100 dólares), según se indica en el anexo II.C del presente informe, con lo cual el parque de vehículos de la Misión pasará a estar integrado por 800 unidades. UN 17 - في ضوء زيادة العنصر المدني للبعثة فإن الاعتماد البالغ 200 666 17 دولار يعكس الاحتياجات المتعلقة باقتناء 71 مركبة (100 611 4 دولار) على النحو المفصل في المرفق الثاني جيم من هذا التقرير وهو ما سوف يزيد أسطول مركبات البعثة ليصل إلى 800 مركبة.
    Operaciones de transporte En esta partida se consigna un crédito de 13.483.600 dólares para sufragar el funcionamiento del parque automotor de la Misión, integrado por 890 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 2.745 vehículos de propiedad de los contingentes, en el ejercicio económico 2002/2003. UN 17 - يُقترح رصد مبلغ 600 843 13 دولار في إطار هذا البند لتشغيل أسطول مركبات البعثة البالغ عددها 890 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 745 2 مركبة مملوكة للوحدات للفترة المالية 2002-2003.
    Las necesidades estimadas se relacionan con el funcionamiento del parque automotor de la Misión, compuesto por 365 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 100 vehículos de propiedad de los contingentes, incluido el alquiler a corto plazo de vehículos especializados y el costo de la entrega y distribución de combustible para vehículos, aeronaves y grupos electrógenos. UN وتتعلق الاحتياجات المقدرة بتشغيل أسطول مركبات البعثة المكون من 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 100 مركبة مملوكة لوحدات القوات، بما في ذلك المركبات المتخصصة المستأجرة لفترة قصيرة وتكلفة تسليم وتوزيع وقود المركبات، والطائرات والمولدات.
    La partida correspondiente al período comprendido entre el 21 de mayo y el 30 de junio de 2005 representa el costo del funcionamiento del parque automotor de la Misión en relación con el comienzo de las actividades de liquidación de la Misión (262.500 dólares). UN وتمثل اعتمادات الفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005 تكلفة تشغيل أسطول مركبات البعثة في ما يتعلق ببداية أنشطة تصفية البعثة (500 262 دولار).
    La diferencia se debió a que se adquirió un mínimo de vehículos adicionales y se aplicaron políticas para manejar con eficiencia la flota de vehículos de la Misión. UN 14 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتنــاء العدد الأدنى من المركبات الإضافية وتنفيذ سياسات تهدف إلى إدارة أسطول مركبات البعثة بفعالية.
    La reducción de 2.438.600 dólares de las necesidades en relación con esta partida obedece a la menor flota de vehículos de la Misión, que pasa de 1.008 vehículos en 2008/2009 a los 189 previstos para 2009/2010, junto con el menor costo del combustible (0,76 dólares por litro en 2008/2009 comparado con 0,56 dólares por litro en 2009/2010). UN 114 - يرجع التخفيض بمبلغ 600 438 2 دولار تحت هذا العنوان إلى تخفيض حجم أسطول مركبات البعثة من 008 1 مركبة في الفترة 2008/2009 إلى 189 مركبة متوقعة للأسطول في الفترة 2009/2010، مع انخفاض تكاليف الوقود (0.76 دولار للتر في 2008/2009 مقابل 0.56 دولار للتر في 2009/2010.
    Se informó a la Comisión de que se preveía que la cantidad total de combustible necesario disminuiría solo un 0,7% debido al envejecimiento de la flota de vehículos de la Misión -- como consecuencia en parte a la decisión de prolongar la vida económica útil de los vehículos ligeros de pasajeros -- y, en consecuencia, a la menor eficiencia en materia de consumo de combustible. UN وأُبلغت اللجنة بأن إجمالي كمية الوقود اللازم كان من المتوقع أن ينخفض بنسبة 0.7 في المائة فقط بسبب تقادم أسطول مركبات البعثة - وهو ما يعزى جزئيا إلى قرار تمديد العمر الاقتصادي النافع لمركبات الركاب الخفيفة - التي تصبح بذلك أقل كفاءة من حيث استهلاك الوقود.
    Durante el período que se examina, además de mantenerse un régimen riguroso de patrullas diarias, el parque móvil de la Misión se utilizó para apoyar actividades operacionales intensificadas en relación con la realización al mismo tiempo de los procesos de identificación y apelación. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى الالتزام بجدول زمني دقيق جدا في تسيير الدوريات البرية يوميا ، استعمل أسطول مركبات البعثة لدعم الأنشطة التنفيذية المكثفة فيما يتصل بتزامن عمليتي تحديد الهوية والطعون.
    4. La Comisión Consultiva observa que la información sobre el parque automotor de la UNAMSIL que figura en el proyecto de presupuesto no permite comprender claramente si el número de vehículos utilizados en la Misión se ajusta a las proporciones estándar. Por consiguiente, la Comisión pide que esa información se incluya en el próximo proyecto de presupuesto de la UNAMSIL (ibíd., párr. 35). UN 4 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعلومات عن أسطول مركبات البعثة الواردة في الميزانية المقترحة لا يتيح فهما واضحا لما إذا كان عدد المركبات المستخدمة في البعثة يتناسب مع النسب الموحدة ولذلك تطلب اللجنة إدراج هذه المعلومات في الميزانية المقترحة التالية للبعثة (المصدر نفسه، الفقرة 35).
    La disponibilidad de vehículos menor que la prevista se debió a que el parque automotor de la Misión es antiguo y requiere más tiempo de inactividad y reparaciones y mantenimiento más frecuentes UN ونجم انخفاض توفر المركبات عن أسطول مركبات البعثة المتقادم، الذي اقتضى امتداد فترة تعطّل تلك المركبات وزيادة وتيرة إصلاحها وصيانتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more